+JJJJ  / X5 ޹ lӠˠӠϠӠϠԮԠҠˠčӠ٠ϠԮ鷎귭෍ᷩ췩緈JJJJx Lȿ L8ᷭ緍췩 緍i 8 `巬 췌`x (`(8`I`B` ``PRn`>VU)?`8'x0|&HhHh VY)'&Y)x¿»訿+%"""" `Hh`V0^*^*>&` cK迎˨T˯&Y&&Y& 꽌ɪ\8`&&꽌ɪɖ'*&%&,E'зЮ꽌ɪФ`+*xS&x'8*3Ixix&& 8  '  & x)*++`FG8`0($ p,&"ųųೳŪŪųųij  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>? *; 3"* . ,*2!"0 "/#0/#0 +>&"16"1 1. 1.&"16"1;#5=+4 4.++ 4.+$ 4.( 0.( 0.( 0.(&"1."1+ 4/*75/*) 6,)9 6,, 3, 3 $ 34 3999)99$ 34 3!*9'+&!&9'+&!&''1&7&''1&7&'+1+*"*E(!8b $!H(+ "@H !D)"E` @ $ C ` DQ &J80^݌Hh ü ü݌ ռ ռ ռA ļD ļ? ļAEDE?HJ>h Լ ռ ռ ռ`HJ>݌h Hh݌`葠葠ȔЖȔЖȠHIHHHHhHH݌hHhHh݌H6 VDP (ED Z $0x8x D- ܸDD# H8`?E Vk *f???0xE Hh D#-EEE8` D ܸx D - ܸx8`-0ݩ?ʥD EEE`   LDcpq` [` ~  Leeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeedddddddddddddddddddddd\\\\888888dddӜu`".Q`pNФbptťܥm2<(-Py0\|e<6e<g< JJJJj귍hI  aUL@ kU8  L  Q^R(jQ0l^l\  wUuW ԧ H h@ [_ /QSIRb_L`LLLL`ª`LQLYLeLXLeLee ўQH\(h0L& Ꝥ$`( R \ZLl8 ўR HH\`\Z[YS6`LxQɿu3'RͲʎRʎ]]]ɍuL͟ɍ}RLRɍg^H8 ^hZLɍR LͲɊRR% QLܤͲ Z@ -^ ş\[Z QY\[Z8`l6Lş_Ȍb_Ͳ] )Y h( PRSQR݀Vp ^p\RiYU_VRcpiY1pXpNZU`SP: p]%lpz] Bk[^LZA' k[PBmRn&ڂ2'^k[urOGACZk[TZY؂ZP7kLkLkLkLkL:YKLBˏ]g_ґluz del sol.^)";12911:IN203700:IN836002900:TLį"When we see all of the lighted half, it looks like a ball.";TLį"Cuando vemos toda la mitad que est\a iluminada, parece una pelota.";;2911:IN203800:IN83700z<2900:TLe dijo. {Te dir\e por qu\e la luna parece cambiar de forma.";_s2911:IN203600:IN83500t2900:TLį,,,3(R4):"^(Half of the moon always glows with light from the sun.^)";yTLį,,,3(R4):"^(La mitad de la luna siempre brilla con la ap\a le dijo que la luna ten\ia siempre la misma forma. S\olo que nos parece diferente a nosotros.";2911:IN203500:IN834002900:TLį"Joe's dad said, {I will tell you why the moon seems to change it's shape.";>TLį"El pap\a de Jos\ veces parec\ia como una banana amarilla delgada. Otras parec\ia como la mitad de una pelota."; 2911:IN203400:IN83300 2900:TLį"Joe's dad told him that the moon is always the same shape. It just looks different to us.";e TLį"Su p14BP1:"AT04.14"(CN8:TQ.1:12TD"AT04.16":P2:"AT04.16":"AT04.14"bETQ.5:11vF"AT04.15":F2'SN6:350:900"'SN6:350:900B900350:900No one really knows^< what happened to him."vZ1$"Podemos deducir de estas lineas que ^>nadie sabe^< lo que pas\o."2100:IN20RR1:55008 X197:"RWSUBS",2000,7000:198:2600@D"BLOAD AT04.1-16.PAC,A"T9AA1:B13:14:F1:P2:Tambi\en cultivaba uvas. Las uvas crec\ian en parras.";Y G 2911:IN203300:IN83200 H 2900:TLį"The vines grew on the side of the house."; M TLį"Las parras crec\ian al costado de la casa."; 2911:IN203400:IN83300q 2900:TLį c\esped verde.^/^/Ana ten\ia muchas flores.";O 2911:IN203200:IN83100 2900:TLį"She had pretty flowers all around the house. She also grew grapes. The grapes grew on vines.";8 TLį"Ella ten\ia bonitas flores alrededor de la casa. ss every week.";I 5 TLį" \El cortaba el c\esped todas las semanas.";j  2911:IN203100:IN83000 2900:TLį"He also watered the yard to keep the grass green.^/^/Ann had many flowers.";. TLį"Tambi\en regaba el jard\in para mantener el,,,3(R2):"^(Samuel y Ana viv\ian en la ciudad.^)"; & TLį,,,3(R1):" ^(They had a nice yard. Sam took care of the grass.^)"; + TLį,,,3(R1):" ^(Ten\ian un bonito jard\in. Samuel cuidaba el c\esped.^)"; 0 TLį" He cut the gra _ Rġ: ` 1509 2900:1:,TM(BMTM218)2:2c TLį"WHO ATE THE GRAPES?":0:Rı TLį"@?QUI\EN SE COMI\O LA UVAS?":0:Rı SN1:350:131:IN203000  2900:TLį,,,3(R2):"^(Sam and Ann lived in the city.^)";8 ! TLįP2:"AT03.3"(QA13A31:Y91:8005.R:A'SN6:350:90013A31:Y91:8005^R:q'SN6:350:90031:Y91:8005R:'SN6:350:900"T1",I(I0),Y,(I14)(I14),Y1@H"AT03.1",I,Y,,,,,,1:F1XIIAįP2:"AT03.2"hJII2:YY2KY1Y69:Y1191Y1191LP2:"T2":"T2",I(I0),Y,(I14)(I14),Y1M"AT03.1",I,Y,,,,,,1:F2NYY2:OTQ1:11PP1:"AT03.3":RR1:55008 =X197:"RWSUBS",2000,7000:198:2600\@D"BLOAD AT03.1-3.PAC,A"T9kAA13:B13sBP2CI13:Y111:P1:"AT03.2":"T1",I,Y,I14,Y69D"T2",I2,Y2,I214,Y269EIAB2FY1Y69:Y1191Y1191"GP1:"T1":ritor ni~no o ni~na?":NW3:AW3:W$(0)"Ni~no":W$(1)"Ni~na":W$(2)"El cuento no lo dice"ZZ$"In this story, ^>it doesn't say^< if the person is a boy or a girl."Z1$"La historia ^>no dice^< si la persona es un ni~no o una ni~na." 2100:IN20ed ^>to be safe^<."X'Z1$"Aqu\i dice que ellos queri\an estar ^>lejos del peligro^<."u{2100:IN20RR1:5400|4050:TLį"Was this writer a boy or girl?":NW3:AW3:W$(0)"Boy":W$(1)"Girl":W$(2)"The story did not say"XTLį"@?Era el esc"S\i":W$(1)"No":W$(2)"No se sabe por el cuento"t ZZ$"^>No^<, we see here that he did not see it every night." Z1$"^>No^<, leemos aqu\i que no la ve\ia todas las noches." O2100:IN20RR1:5100H P4050:TLį"What did Joe wonder about?"os\e buscaba ^>la luna^< todas las noches."H 2100:IN20RR1:5000 4050:TLį"Did Joe see the moon every night?":NW3:AW2:W$(0)"Yes":W$(1)"No":W$(2)"Can't tell from story"2 TLį"@?Ve\ia Jos\e la luna todas las noches?":NW3:AW2:W$(0)":W$(2)"The moon" TLį"@?Qu\e buscaba Jos\e todas las noches?":NW3:AW3:W$(0)"Las estrellas":W$(1)"El sol":W$(2)"La luna" ZZ$"The lighted lines tell us Joe looked for the ^>moon^< every night."+ Z1$"Las lineas iluminadas nos dice que Jx  AT06.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,2,48,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"What does Joe look for every night?":NW3:AW3:W$(0)"The stars":W$(1)"The sun   me gustar\ia saber m\as.}";=/2911:IN204300:IN84200Gp2020Qz4300)z4300:ere than I did before.^)";mTLį,,,3(R6):"@?Me entiendes?} pregunt\o el pap\a.^/^/Jos\e sonri\o, ^({Pues, s\e un poquito m\as de lo que sab\ia antes.^)";2911:IN204200:IN841002900:TLį"But, I wish I knew more.}";TLį"Peroa thin banana shape.";p TLį"La luna sigue siendo redonda, a\un cuando la forma es de una banana delgada.";g2911:IN204100:IN84000h2900:TLį,,,3(R6):"Do you know what I mean?} asked Dad.^/^/Joe smiled, ^({Well, I know a little mo que nosotros vemos.^)";VTLį" Sometimes, we can see only part of that glow.";TLį" A veces, podemos ver s\olo una parte de ese resplandor.";2911:IN204000:IN839002900:TLį"The moon is still round, even when we see only ece tener una forma diferente.";A2911:IN203900:IN838002900:TLį,,,3(R5):"^(The glow from the sun that we see on the moon makes the shape we see.^)";TLį,,,3(R5):"^(El resplandor del sol que vemos en la luna le da la formaį"Sometimes a part of the lighted half is turned away from us. That is when the moon seems to have a different shape."; ATLį"Algunas veces, una parte de esa mitad iluminada est\a en direcci\on opuesta a nosotros. Est\a as\i cuando la luna nos paris time he turned on the outside light. Sam was surprised. Hanging from the grape vines was a possum.";ATLį"Esta vez prendi\o la luz de afuera. Samuel recibi\o una sorpresa. Colgando de las parras estaba una zarig|ueya."; 2911:IN203900:00i2900:TLį"The next night Sam and Ann heard the same noise. Again, Sam went outside to look.";TLį"La noche siguiente Samuel y a oyeron el mismo ruido. De nuevo Samuel sali\o a ver.";;2911:IN203800:IN83700i<2900:TLį"ThN83500pt2900:TLį"The next day Ann saw that many of the grapes were gone. What had happened to them?";yTLį"Al d\ia siguiente Ana vi\o que gran parte de las uvas hab\ian desaparecido. @?Qu\e habr\ia pasado?";2911:IN203700:IN8361:IN203500:IN834002900:TLį"Sam went outside. He looked at the side of the house where the grapes grow. He could see nothing there.";TLį"Samuel fue afuera. Mir\o el lado de la casa donde crecen las uvas.";s2911:IN203600:I,,,3(R3):"^(One night Sam and Ann heard a noise. It sounded like someone hitting the side of the house.^)"; TLį,,,3(R3):"^(Una noche Samuel y Ana oyeron un ruido. Sonaba como si alguien estaba golpeando el costado de la casa.^)";291 no hab\ia otro autob\us. Tuvimos una larga espera.^/^/Los maestros decidieron llevarnos a dar un paseo.";2911:IN203700:IN836002900:TLį,,,3(R5):"^({Bring your lunch bags and we will take a long walk.^) I know where there is a pai\o la cabeza. ^(El chofer llam\o para que otro autob\us viniese por nosotros.^)";ts2911:IN203600:IN83500t2900:TLį"But there was no other bus to come. We had a long wait.^/^/The teachers decided to take us for a walk.";kyTLį"Pero\o de velocidad y se par\o.";>2911:IN203500:IN834002900:TLį,,,3(R4):"The driver looked at the motor and shook her head. ^(The driver called for a new bus to come for us.^)";STLį,,,3(R4):"El chofer mir\o el motor y sacud about 2 kilometers when the motor made a bad sound.^)"; TLį,,,3(R3R5):"^(Nuestro autob\us hab\ia avanzado como 2 kil\ometros cuando el motor hizo un ruido malo.^)"; TLį" The bus slowed down and stopped."; TLį" El autob\us bajrs, and 6 moms.";M TLį,,,3(R2):"Lleg\o el d\ia de la excursi\on. ^(El autob\us ten\ia asientos para 56 personas.^) Hab\ia 44 ni~nos, 2 maestros y 6 mam\as."; 2911:IN203400:IN833008 2900:TLį,,,3(R3R5):"^(Our bus had gone olmo y el arce. ^(Nuestro excursi\on era a un bosque para ver toda clase de \arboles.^)";| G 2911:IN203300:IN83200H 2900:TLį,,,3(R2):"The day for the field trip came. ^(The bus had seats for 56 people.^) There were 44 kids, 2 teache 2900:TLį,,,3(R1):"Our teacher taught us the names of some trees like oak, elm and maple. ^(Our trip was to a woods to see all kinds of trees.^)";[ TLį,,,3(R1):"El maestro nos ense~n\o los nombres de algunos \arboles, como el roble, el  2911:IN203100:IN83000v 2900:TLį"This year we learned about trees. We read about bark and leaves."; TLį"Este a~no aprendimos acerca de los \arboles. Le\imos acerca de las cortezas y las hojas."; 2911:IN203200:IN83100 to a zoo, a park, or a big city. We learn new things this way."; ! TLį"En nuestra escuela hacemos una excursi\on todos los a~nos. Vamos en un autob\us al zool\ogico, a un parque, o a alguna ciudad grande. De esta manera aprendemos cosas nuevas.";a luna. ^(Hab\ia algunas cosas que le intrigaban. @?Por qu\e la luna cambiaba de forma?^)";~ G 2911:IN203300:IN83200 H 2900:TLį"Sometimes it looked like a thin yellow banana. Other times it looked like half of a ball.";`M TLį"Algunas 2911:IN203200:IN83100 2900:TLį,,,3(R3):"Joe asked his dad about the moon. ^(There were some things about it that made him wonder. Why did the moon change shape?^)";] TLį,,,3(R3):"Jos\e le pregunt\o a su pap\a acerca de l,,3(R1R2):"^(Every night Joe looked for the moon. Some nights he saw the moon. Some nights he could not see it.^)"; TLį,,,3(R1R2):"^(Cada noche Jos\e buscaba la luna. Algunas veces ve\ia la luna. Algunas noches no la pod\ia ver.^)";aw the moon. The moon was like a big round light in the sky."; ! TLį"Jos\e se asom\o a la ventana. Estaba obscuro afuera. El vi\o la luna. La luna era como una luz grande y redonda en el cielo.";  2911:IN203100:IN83000{ 2900:TLį, _ Rġ: ` 1509 2900:1:,TM(BMTM318)2:2i TLį"LA LUNA ES SIEMPRE REDONDA":0:Rı TLį"THE MOON IS ALWAYS ROUND":0:Rı SN1:350:131:IN203000?  2900:TLį"Joe looked out the window. It was dark outside. He sS 4 AT06 DH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000N PR$ R3200,3200,3300,3700,4000,4200:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC1:LW11:RW40:TW0:NL8:500:^ BC1:W40:BW176:NL4:550:,,,1:        ight answer, as we see here."d'Z1$"^>Mi hermana^< es la repuesta correcta, como lo vemos aqu\i."{2100:IN20RR1:5400|4050:TLį"What was the puppy's name?":NW3:AW2:W$(0)"Sultan":W$(1)"Chocolate":W$(2)"Peppy"LTLį"@?C\omo se lRR1:5300t4050:TLį"Who knocked on my door?":NW3:AW2:W$(0)"A puppy":W$(1)"My sister":W$(2)"My mother"TLį"@?Qui\en toc\o a mi puerta?":NW3:AW2:W$(0)"Un cachorrito":W$(1)"Mi hermana":W$(2)"Mi mam\a""ZZ$"^>My sister^< is the r)"Antes del desayuno"|ZZ$"It would have to be ^>before breakfast^< if a person was still in bed in the early morning."Z1$"Tendr\ia que ser ^>antes del desayuno^< si una persona todavia est\a en la cama temprano en la ma~nana." 2100:IN20ines."# 2100:IN20RR1:5200 4050:TLį"When did I see the puppy?":NW3:AW3:W$(0)"At lunch":W$(1)"After dinner":W$(2)"Before breakfast"TLį"@?Cu\ando vi el cachorrito?":NW3:AW3:W$(0)"Al almuerzo":W$(1)"Despu\es de la cena":W$(2bre de este perro? Te voy a dar una idea--algo muy dulce.^)";_2911:IN204000:IN83900ip2020sz4000:p2020z4000 y {venir aca}. Los perros lanudos franceses pueden saltar.";_2911:IN203900:IN838002900:TLį,,,3(R6):"^(Can you guess this dog's name? I will give you a hint--something sweet.^)";>TLį,,,3(R6):"^(@?Puedes adivinar el nomigentes.";+;2911:IN203800:IN83700<2900:TLį"They like to do tricks. You can teach them to {sit}, {stay}, and {come}. Poodles can jump.";>ATLį"Ellos pueden hacer muchas cosas. Se les puede ense~nar a {sentarse}, {quedarse quieto},asked my sister. {It is a poodle,} she said. She told me that poodles are smart dogs."; TLį"{@?Qu\e clase de perro es \este?} le pregunt\e a mi hermana. {Es un perro lanudo franc\es,} dijo ella. Me dijo que los perros lanudos franceses son intel desear\ian saber lo que le pas\o a la zarig|ueya. @?Se cansar\ia de las uvas?^)";t2911:IN204200:IN841002900:TLį"No one knows.";TLį"Nadie sabe.";/2911:IN204300:IN84200p2020z4300 ^(La zarig|ueya no regres\o jam\as.^)";Jg2911:IN204100:IN84000h2900:TLį,,,3(R6):"^(Sam and Ann want to know what happened to the possum. Did he get tired of the grapes? Did he move away?^)";SmTLį,,,3(R6):"^(Samuel y Anapes. They let the possum eat all he wanted.^)"; TLį,,,3(R4):"^(Samuel y Ana ten\ian muchas uvas. Ellos dejaron a la zarig|ueya comerse todo lo que quiso.^)";TLį,,,3(R5):" ^(The possum never came back.^)";)TLį,,,3(R5):"IN83800U2900:TLį"Sam laughed. It was funny to see a possum in the city.";TLį"Samuel se ri\o. Era chistoso ver una zarig|ueya en la ciudad.";2911:IN204000:IN8390002900:TLį,,,3(R4):"^(Sam and Ann had a lot of gra:"AT02.3":"AT02.1":"AT02.4"3IN4:TQ.3:12FJP1:"AT02.5"XKN2:TQ.3:12LF1:P2:"AT02.2":"AT02.3":"AT02.5":F2:P1:"AT02.6"MN20:TQ.1:12'SN6:350:900'SN6:350:9008:12'SN6:350:900:2100:IN20RR1:5500'8 PX197:"RWSUBS",2000,7000:198:2600o@D"BLOAD AT02.1-5.PAC,A"T9A"AT02.6",28,75,32,129B"AT02.4"CN16:TQ.1:12D"AT02.1"EN8:TQ.1:12F"AT02.3"GN4:12!HP1:"AT02.2":P2lamaba el perrito?":NW3:AW2:W$(0)"Sultan":W$(1)"Chocolate":W$(2)"Peppy"ZZ$"The hint is {something sweet}, therefore ^>Chocolate^< is the correct answer."Z1$"La ayuda es {algo muy dulce}, por lo tanto ^>Chocolate^< es la repuesta correcta."r!";%2911:IN203700:IN83600/p20209z37001N83600Pp2020Zz3700z3700W0а83600p2020z37002020z3700.";$s2911:IN203600:IN83500vt2900:TLį,,,3(R4):"^(It won't be {Hot Dog Day} again for a month.^)";yTLį,,,3(R4):"^(No habr\a otro {D\ia de Tamales} por otro mes.^)";~TLį" I can't wait.";TLį" @!No puedo esperaTLį"Sometimes we get too loud. The teacher says, {Not so loud}. Soon lunch is over. The hot dogs are gone.";TLį"A veces hacemos mucho ruido. El maestro nos dice, {No hagan tanto ruido.} Pronto se termina el almuerzo. Los tamales se acabaron";h TLį,,,3(R2):"Cogemos nuestra comida y nos sentamos. ^(Yo hablo y como. Como y hablo.^)"; TLį" I drink my milk. I talk some more."; TLį" Me tomo la leche. Hablo un poco m\as.";2911:IN203500:IN83400q2900:ra comer! Podr\ia comer mi almuerzo y otros dos m\as.^)";XR TLį" But, I don't.";xW TLį" Pero no lo hago."; 2911:IN203400:IN83300 2900:TLį,,,3(R2):"We get our food and sit down. ^(I talk and I eat. I eat and I talk.^)3200H 2900:TLį,,,3(R5):"Will lunch time ever come? Yes, it always does. ^(Wow, am I ready to eat! I could eat my lunch and two others.^)";:M TLį,,,3(R5):"@?Llegar\a la hora del almuerzo? S\i, siempre llega. ^(@!Ah, estoy listo paį,,,3(R3):"^(Puedes comer papitas fritas y leche.^)"; TLį" I get it all.^/^/When {Hot Dog Day} comes I can hardly wait."; TLį" Yo pido de todo.^/^/Cuando llega el {D\ia de Tamales} casi no puedo esperar.";G 2911:IN203300:IN8amales.^)";M TLį" I always get two. You can get other things, too."; TLį" Yo siempre cojo dos. Puedes pedir otras cosas tambi\en."; 2911:IN203200:IN83100 2900:TLį,,,3(R3):"^(You can have chips and milk.^)";; TL 2900:TLį,,,3(R6):"^(The day before we bring our money.^)"; TLį,,,3(R6):"^(Un d\ia antes traemos nuestro dinero.^)"; TLį,,,3(R1):" ^(You can get one or two hot dogs.^)"; TLį,,,3(R1):" ^(Puedes coger uno o dos t:NW3:AW3:W$(0)"Bananas":W$(1)"The dark sky":W$(2)"The moon's shape" UTLį"@?Qu\e le intrigaba a Jos\e?":NW3:AW3:W$(0)"Las bananas":W$(1)"El cielo obscuro":W$(2)"La forma de la luna" ZZZ$"We read here that Joe wondered why the ^>moon chan05.1")BTQ.4:I150:F:TQTQ.9:11:GCI150:F:TQTQ.9:11:MD:`'SN6:350:900;0h school."Z1$"^>Cuarto grado^<. Si tienes nueve a~nos, eres mayor para estar en el primer grado y chico para estar en la Segundaria."2100:IN20RR1:55008 X197:"RWSUBS",2000,7000:198:2600@D"BLOAD AT05.1.PAC,A"T9A"AT$(1)"First":W$(2)"High school"TLį"@?En qu\e grado est\a Nancy en la escuela?":NW3:AW1:W$(0)"Cuarto":W$(1)"Primero":W$(2)"Secundaria" ZZ$"^>Fourth grade^<. If you are nine years old, you are too old for first grade and too young for hige at the pond^<."'Z1$"Cuando tienes algo para t\i, quiere decir que lo tienes, solo para t\i, por lo tanto ^>ella estaba sola en la laguna^<."{2100:IN20RR1:5400 |4050:TLį"Nancy is in what grade at school?":NW3:AW1:W$(0)"Fourth":Wa la laguna para s\i, eso quiere decir que:":NW3:AW3:W$(0)"ella era la due~na":W$(1)"estaba llena de patinadores":W$(2)"estaba sola en la laguna""ZZ$"When you have something to yourself, it means you have it alone, so the answer is ^>she was alondicen que Nancy patina en la ^>laguna^<."F2100:IN20RR1:53004050:TLį"Nancy had the pond all to herself, and that meant:":NW3:AW3:W$(0)"she owned it":W$(1)"it was crowded":W$(2)"she was alone at the pond"TLį"Nancy ten\ia tod$(0)"At school":W$(1)"On a river":W$(2)"On a pond"TLį"@?D\onde patinaba Nancy?":NW3:AW3:W$(0)"En la escuela":W$(1)"En el r\io":W$(2)"En la laguna"ZZ$"The lighted lines tell us that Nancy skates on a ^>pond^<.")Z1$"Las lineas nos )"No":W$(2)"El cuento no lo dice"f ZZZ$"The ^>story doesn't say^< anything about roller skating." _Z1$"El cuento ^>no lo dice nada^< acerca de patinar en la calle." 2100:IN20RR1:520054050:TLį"Where did Nancy skate?":NW3:AW3:W, ^>cuatro a~nos^< es la repuesta correcta. (9 - 5 = 4)"U O2100:IN20RR1:5100 P4050:TLį"Did Nancy roller skate?":NW3:AW3:W$(0)"Yes":W$(1)"No":W$(2)"Story didn't tell"# UTLį"@?Patinaba Nancy en la calle?":NW3:AW3:W$(0)"S\i":W$(1Nancy?":NW3:AW2:W$(0)"Cinco":W$(1)"Cuatro":W$(2)"Nueve" ZZ$"If Nancy learned to skate when she was 5 and she is now 9, ^>four^< years ago is the right answer. (9 - 5 = 4)"8 Z1$"Si Nancy aprendi\o a patinar cuando ten\ia 5 y ella tiene 9 ahoras dicen que hac\ia frio afuera entonces debe haber sido ^>invierno^<."c 2100:IN20RR1:5000 4050:TLį"How many years has Nancy been skating?":NW3:AW2:W$(0)"Five":W$(1)"Four":W$(2)"Nine"< TLį"@?Cu\antos a~nos llevaba de practicar mer":W$(2)"Winter" TLį"@?En qu\e estaci\on del a~no se desarrolla este cuento?":NW3:AW3:W$(0)"Oto~no":W$(1)"Verano":W$(2)"Invierno" ZZ$"The lighted lines tell us that it is cold outside, so it must be ^>winter^<."F Z1$"Estas lineas nob  AT05.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,12,5,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"What time of year did this story take place?":NW3:AW3:W$(0)"Fall":W$(1)"Sum     rk,} said Mrs. Torres.";TLį,,,3(R5):"^({Traigan sus bolsas de almuerzo y daremos un largo paseo.^) S\e donde hay un parque,} dijo la se~nora Torres.";;2911:IN203800:IN83700G<2900:TLį"We walked and walked. When we got near t\e porci\on de la luna est\a siempre iluminada?":NW3:AW2:W$(0)"Toda":W$(1)"La mitad":W$(2)"Nada"ZZ$"This lighted line tells us the answer is ^>half^<."Z1$"Esta linea nos dice que la repuesta es la ^>mitad^<."2100:IN20RR1:5300cged it's shape^<."h _Z1$"Leemos aqu\i que Jos\e quer\ia saber porqu\e la ^>luna cambiaba de forma^<." 2100:IN20RR1:5200 4050:TLį"How much of the moon is always lighted?":NW3:AW2:W$(0)"All":W$(1)"Half":W$(2)"None"eTLį"@?Qu092900:TLį"Yes, skating was the sport for her.";gTLį"S\i, el patinaje era su deporte.";2911:IN204000:IN83900p2020z4000Рar long. That would help her get better. Nancy smiled. She was happy to be out on the ice.";ATLį"Ansiaba poder patinar todo el a~no. Eso le ayudar\ia a perfeccionarse. Nancy sonre\ia. Estaba feliz en el hielo.";2911:IN203900:IN8380"Ella se deslizaba en el hielo. Daba vueltas a la derecha. Daba vueltas a la izquierda. Practic\o todas sus piruetas. Nancy so~naba que era una estrella de patinaje.";;2911:IN203800:IN83700_<2900:TLį"She wished she could skate all ye. ^(Ten\ia toda la laguna para ella sola.^)";O2911:IN203700:IN836002900:TLį"She glided over the ice. She turned to the right. She turned to the left. She worked on all her tricks. Nancy dreamed she was a skating star.";TLį lleg\o a la laguna se sent\o en un banco.";Ms2911:IN203600:IN83500t2900:TLį,,,3(R5):"She took off her boots and put on her skates. ^(She had the pond to herself.^)";.yTLį,,,3(R5):"Se quit\o las botas y se puso los patineslla pod\ia patinar r\apido. Pod\ia patinar de espaldas.";[2911:IN203500:IN834002900:TLį"She could even dance on her skates.^/^/When Nancy got to the pond she sat on a bench.";,TLį"Hasta pod\ia bailar en patines.^/^/Cuando Nancy her way to the pond Nancy was thinking. She was thinking of all the tricks she could do. She could skate fast. She could skate backward.";: TLį"En camino a la laguna Nancy se puso a pensar. Pensaba en todas las piruetas que ella pod\ia hacer. Eto ice. Then she could ice skate after school.^)"; M TLį,,,3(R4):"^(A ella le gustaba el invierno cuando la laguna se congelaba. Era entonces cuando pod\ia patinar despu\es de la escuela.^)"; 2911:IN203400:IN83300 2900:TLį"On TLį,,,3(R2R6):"^(Nancy hab\ia aprendido a patinar cuando ten\ia cinco a~nos. Ahora que ten\ia nueve, Nancy era una buena patinadora.^)"; G 2911:IN203300:IN832003 H 2900:TLį,,,3(R4):"^(She liked winter when the pond turned p her skates and walked out the door.";P TLį"Tom\o sus patines y sali\o.";q 2911:IN203200:IN83100 2900:TLį,,,3(R2R6):"^(Nancy had learned to ice skate when she was five. Now that she was nine, she was a very good skater.^)";d a warm hat. Then she put on a pair of mittens.^)"; ! TLį,,,3(R1):"^(Nancy se puso una chaqueta gruesa. Se puso sus botas altas y un gorro de lana. Luego, se puso sus guantes.^)";  2911:IN203100:IN83000' 2900:TLį"She picked u_ Rġ: ` 1508 2900:1:,TM(BMTM118)2:2^ TLį"A STAR IS BORN?":0:Rı TLį"@?NACE UNA ESTRELLA?":0:Rı SN1:350:131:IN2030005  2900:TLį,,,3(R1):"^(Nancy put on a warm coat. She put on her high boots an 4 AT05 DH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000N PR$ R3100,3300,3000,3400,3700,3300:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC5:LW0:RW40:TW93:NL6:500:^ BC5:W40:BW59:NL4:550:,,,1:      hat happened to the possum?":NW3:AW2:W$(0)"It died":W$(1)"No one knows":W$(2)"It moved"TLį"@?Qu\e le pas\o a la zarig|ueya?":NW3:AW2:W$(0)"Se muri\o":W$(1)"Nadie sabe":W$(2)"Se mud\o"+ZZ$"We can tell from reading these lines that ^>nres\o:":NW3:AW3:W$(0)"cada noche":W$(1)"una vez al a~no":W$(2)"nunca""ZZ$"This lighted line tells us the possum ^>never^< came back."'Z1$"Esta linea nos dice la zarig|ueya ^>nunca^< regres\o."{2100:IN20RR1:5400\|4050:TLį"W las uvas porque ^>ten\ian muchas uvas^<."G2100:IN20RR1:53004050:TLį"After Sam saw the possum, it came back:":NW3:AW3:W$(0)"each night":W$(1)"once a year":W$(2)"never"JTLį"Despu\es que Samuel vi\o a la zarig|ueya, \esta regl y Ana que la zarig|ueya comiese las uvas?":NW3:AW3:W$(0)"\El fue una mascota":W$(1)"Los asustaba":W$(2)"Ten\ian muchas uvas"ZZ$"They let the possum eat them because they ^>had a lot of them^<."*Z1$"Ellos le dejaron a la zarig|ueya comersera como de ^>golpes en la casa^<."? 2100:IN20RR1:5200 4050:TLį"Why did Sam and Ann let the possum eat the grapes?":NW3:AW3:W$(0)"He was a pet":W$(1)"He scared them":W$(2)"They had a lot of grapes"TLį"@?Por qu\e dejaron SamueTLį"@?Qu\e ruido oyeron Samuel y Ana?":NW3:AW3:W$(0)"El ladrido de un perro":W$(1)"El agua que goteaba":W$(2)"Golpes en la casa" ZZZ$"We see here that the noise sounded like someone ^>hitting on the house^<."" _Z1$"Vemos aqu\i que la bulla ead that they lived ^>in the city^<."Y Z1$"Aqu\i leemos que viv\ian ^>en la ciudad^<."v O2100:IN20RR1:5100 P4050:TLį"What noise did Sam and Ann hear?":NW3:AW3:W$(0)"Dog barking":W$(1)"Water running":W$(2)"Hitting on the house" U1:5000x 4050:TLį"Where did Sam and Ann live?":NW3:AW1:W$(0)"In a city":W$(1)"On a river":W$(2)"On a farm" TLį"@?D\onde viv\ian Samuel y Ana?":NW3:AW1:W$(0)"En una ciudad":W$(1)"En un r\io":W$(2)"En una granja"$ ZZ$"Here we rers"g TLį"@?Qu\e cuidaba Samuel?":NW3:AW2:W$(0)"Las uvas":W$(1)"El c\esped":W$(2)"Las flores" ZZ$"These lighted lines tell us that Sam takes care of the ^>grass^<." Z1$"Aqu\i dice que Samuel cuidaba el ^>c\esped^<." 2100:IN20RR  AT04.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,2,21,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"What did Sam take care of?":NW3:AW2:W$(0)"Grapes":W$(1)"Grass":W$(2)"Flowe A"T9!AA1:B13:14:F1:P2:145BP1:"AT04.14"GCN8:TQ.1:12sD"AT04.16":P2:"AT04.16":"AT04.14"ETQ.5:11F"AT04.15":F2'SN6:350:9004rom reading these lines that ^>no one really knows^< what happened to him."Z1$"Podemos deducir de estas lineas que ^>nadie sabe^< lo que pas\o."2100:IN20RR1:55008 X197:"RWSUBS",2000,7000:198:2600@D"BLOAD AT04.1-16.PAC,RR1:5400||4050:TLį"What happened to the possum?":NW3:AW2:W$(0)"it died":W$(1)"no one knows":W$(2)"it moved"TLį"@?Qu\e le pas\o a la zarig|ueya?":NW3:AW2:W$(0)"se muri\o":W$(1)"nadie sabe":W$(2)"se mud\o"KZZ$"We can tell frig|ueya, \esta regres\o?:":NW3:AW3:W$(0)"cada noche":W$(1)"una vez al a~no":W$(2)"no regres\o nunca""ZZ$"This lighted line tells us the possum ^>never^< came back."'Z1$"Esta linea nos dice la zarig|ueya ^>nunca^< regres\o." {2100:IN20arig|ueya comerse las uvas porque ^>ten\ian muchas uvas^<."X2100:IN20RR1:53004050:TLį"After Sam saw the possum, it came back:":NW3:AW3:W$(0)"each night":W$(1)"once a year":W$(2)"never"jTLį"@?Despu\es que Samuel vi\o a la za\e dejaron Samuel y Ana que la zarig|ueya comiese las uvas?":NW3:AW3:W$(0)"el fu\e una mascota":W$(1)"ten\ian miedo":W$(2)"ten\ian muchas uvas"ZZ$"They let the possum eat them because they ^>had a lot of them^<.";Z1$"Ellos le dejaron a la z bulla era como de ^>algo que golpeaba la casa^<."O 2100:IN20RR1:5200 4050:TLį"Why did Sam and Ann let the possum eat the grapes?":NW3:AW3:W$(0)"he was a pet":W$(1)"he scared them":W$(2)"they had a lot of grapes"TLį"@?Por quTLį"@?Qu\e ruido oyeron Samuel y Ana?":NW3:AW3:W$(0)"el ladrido de un perro":W$(1)"el agua que goteaba":W$(2)"algo que golpeaba la casa" ZZZ$"We see here that the noise sounded like someone ^>hitting on the house^<."2 _Z1$"Vemos aqu\i que laad that they lived ^>in the city^<."Y Z1$"Aqu\i leemos que viv\ian ^>en la ciudad^<."v O2100:IN20RR1:5100 P4050:TLį"What noise did Sam and Ann hear?":NW3:AW3:W$(0)"dog barking":W$(1)"water running":W$(2)"hitting on the house" U1:5000x 4050:TLį"Where did Sam and Ann live?":NW3:AW1:W$(0)"in a city":W$(1)"on a river":W$(2)"on a farm" TLį"@?D\onde viv\ian Samuel y Ana?":NW3:AW1:W$(0)"en una ciudad":W$(1)"en un r\io":W$(2)"en una granja"$ ZZ$"Here we rers"g TLį"@?Qu\e cuidaba Samuel?":NW3:AW2:W$(0)"las uvas":W$(1)"el c\esped":W$(2)"las flores" ZZ$"These lighted lines tell us that Sam takes care of the ^>grass^<." Z1$"Aqu\i dice que Samuel cuidaba el ^>c\esped^<." 2100:IN20RR  AT04.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,2,21,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"What did Sam take care of?":NW3:AW2:W$(0)"grapes":W$(1)"grass":W$(2)"flowe           BLANK 0 4 AT04 EH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000O PR$ R3100,3100,3500,4100,4100,4200:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC1:LW0:RW40:TW0:NL5:500:^ BC1:W40:BW176:NL4:550:,,,1:      ŕ Ԑ僁  ݢ숛1BT01.< Āᑻ>BT01., А񑀋ݢBT01.1=(,LJϏϏϏ Ԕ݃Ã󳀁ߞ߾"BT01.PՕՕ%BT01.G Օ)BT01.X 3BT01.M ه܃Џݝݜ쬟ĻBT01.: ϟᇃۙٙݷѻϗԆ昂 矷 ݝ񝟿߼ǿ ۛ΀ժʊʈՅŅΈՀՀπхՀŠĢܘƎع㋛ ݝ@BT01. )  Ą Ą  ݝ  ݝ   ծ      BT01.W @ՕՀՀՄ     ლ Š Ž裏쮞 Օ㏯㏟ݝŠ̱ǟǏÑᄝٝ͟ōܜ܁Հ ǗחȀԀ ŝݝ掀 ՕǟËݍ߅˛ ŝ݀ ݀ ǷǷၑ Û Ȁπ ₂ LJϟǃ ϟρ݅܅ ήݽ‚ Ņ    Ā   qՕЕĕЂՀ ՀՁՀ ՀĀĀՀ  Ձ⢲€ՕՕՕUՀĄݝԀĄʊ**JB¢ԔŅЀ*J@ȉuyՕݝՀ ݝՕUPԀсՕ* Á * UՐ’ȞUUT݀ݝՕ‚Ђ * €* bŅUT  *Ą U Ѐ܍Օ U Օ* * Ք* rĀԕŠ * |Օ UTQՕƷՕUPĝݝǗՕ *ѐŅÃ*(*()  Օх*(# Ā Ԃ UҊݝ Ԑ UŝݝLJDdx q  ݀ ݝ ?""? UPQTUTQ Ŕ‚UEPPUUT Ą ݅ŝx"r  D ݀܁ "  Հ  D@ŕ ՕՁ ՕݝĜօ "ʊʒƎΎ ȊĀËˋ DАĀՕ  AᑀՕ@fdBT0( "  !  Ā! D Հ % Ā  " Հ Օ燄           too cold":W$(1)"To be safe":W$(2)"It would not rain"TLį"@?Por qu\e entraban cuando oian los truenos?":NW3:AW2:W$(0)"Hac\ia mucho fr\io":W$(1)"Para estar fuera de peligro":W$(2)"Para que no llueva""ZZ$"The lighted lines tell us they wanten he or she must be ^>less than 10^<."Z1$"Si esta persona tiene una hermana mayor de 10, entonces debe tener ^>menos de 10^<."2100:IN20RR1:530064050:TLį"Why did they come inside when they heard thunder?":NW3:AW2:W$(0)"It was "How old was this writer?":NW3:AW1:W$(0)"Less than 10":W$(1)"10":W$(2)"Older than 10"TLį"@?Cu\antos a~nos ten\ia el escritor?":NW3:AW1:W$(0)"Menos de 10":W$(1)"10":W$(2)"M\as de 10"'ZZ$"If this person has a big sister who is 10, th":W$(2)"En el agua de la lluvia"x ZZZ$"The lighted lines tell us they played with their boats ^>in the rainwater^<." _Z1$"Aqu\i nos dice que ellos jugar\on con sus barquitos ^>en el agua de la lluvia^<." 2100:IN20RR1:5200\4050:TL^<."! O2100:IN20RR1:5100 P4050:TLį"Where did they have boat races?":NW3:AW3:W$(0)"Inside":W$(1)"In a stream":W$(2)"In the rainwater"! UTLį"@?D\onde ten\ian las carreras de barquitos?":NW3:AW3:W$(0)"Adentro":W$(1)"En un arroyo":NW3:AW3:W$(0)"Para broncearse":W$(1)"Para refrescarse":W$(2)"Para mojarsen" ZZ$"We see here that they put on swimsuits so ^>they could get wet^<." Z1$"Vemos aqu\i que ellos se pusieron su ropa de ba~no por lo tanto ^>ellos se pod\ian mojare gusta la lluvia, \el o ella no tiene miedo."K 2100:IN20RR1:5000 4050:TLį"Why did they put on swimsuits?":NW3:AW3:W$(0)"To get a tan":W$(1)"To stay cool":W$(2)"They would get wet"R TLį"@?Por qu\e se pon\ian vestidos de ba~no?an't tell from story" TLį"@?Ten\ia esta persona miedo de la lluvia?":NW3:AW2:W$(0)"S\i":W$(1)"No":W$(2)"No se sabe por el cuento" ZZ$"^>No^<. If a person likes the rain, he or she is not afraid of it.". Z1$"^>No^<. Si a una persona lB  AT03.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,20,22,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"Was this person afraid of the rain?":NW3:AW2:W$(0)"Yes":W$(1)"No":W$(2)"C       kes the moon glow."Y'Z1$"Vemos aqu\i que la luz del ^>sol^< hace que la luna brille."v{2100:IN20RR1:5400|4050:TLį"Does Joe finally know everything about the moon?":NW3:AW2:W$(0)"Yes":W$(1)"No":W$(2)"Can't tell from story"uT4050:TLį"What makes the moon glow?":NW3:AW1:W$(0)"Sun":W$(1)"Stars":W$(2)"Light bulbs"TLį"@?Qu\e hace brillar la luna?":NW3:AW1:W$(0)"El sol":W$(1)"Las estrellas":W$(2)"Bombillos""ZZ$"We see here the light from the ^>sun^< maBen eso. Me gustar\ia que todav\ia saliese conmigo.";V2911:IN203700:IN836002900:TLį"I can't wait until it rains again!";TLį"@!No puedo esperar hasta que llueva otra vez!";;2911:IN203800:IN83700p2020z3800TLį"Now my sister says she is too old to play in the rain. She says only little kids do that. I wish she would still come out with me.";5yTLį"Ahora dice mi hermana que ella esta muy grande para jugar en la lluvia. Dice que solo los chiquitos hach the boats. Sometimes the rain ends and the sun comes out. Then we look for rainbows.";TLį"Hacemos carreras de barquitos. Algunas veces cesa la lluvia y sale el sol. Entonces buscamos arcos iris.";s2911:IN203600:IN83500t2900: float on the rain water in the street.^)"; TLį,,,3(R3):" A ella le gusta hacer barquitos de madera. Los llevamos afuera. ^(Los barquitos flotan en el agua de la lluvia.^)";2911:IN203500:IN83400Z2900:TLį"We have races wit  2911:IN203400:IN83300[ 2900:TLį,,,3(R4):"^(My big sister is ten.^)"; TLį,,,3(R4):"^(Mi hermana mayor tiene diez a~nos.^)";+ TLį,,,3(R3):" She likes to make boats out of wood. We take them outside. ^(The boatsth the thunder. We know that's not safe.^)";M TLį,,,3(R5):"^(Algunas veces hay rel\ampago con trueno. Sabemos que es peligroso.^)";R TLį" Then we watch the storm from inside.";W TLį" Entonces miramos la tormenta desde adentro.";un than swimming!^/^/If we hear thunder we come inside."; TLį" @!Creo que \eso es m\as divertido que nadar!^/^/Si oimos un trueno nos vamos adentro."; G 2911:IN203300:IN83200-H 2900:TLį,,,3(R5):"^(Sometimes there is lightning wideja jugar afuera.";5 2911:IN203200:IN83100 2900:TLį,,,3(R2):"^(We put on swim suits so we can get wet.^)"; TLį,,,3(R2):"^(Nos ponemos el vestido de ba~no para que nos podamos mojar.^)";9 TLį" I think that's more f;"  2911:IN203100:IN83000 2900:TLį"I like the way it smells after a rain.^/^/We have fun when it rains. My mom lets us play outside."; TLį"Me gusta como huele despu\es de una lluvia.^/^/Nos divertimos cuando llueve. Mi mam\a nos usta la lluvia.^)"; & TLį" I like to hear it hit the roof of our house. I like watching cars and people splash in the rain."; + TLį" Me gusta o\irla caer sobre el techo de la casa. Me gusta mirar los coches y la gente chapotear en la lluvia."_ Rġ: ` 1508 2900:1:,TM(BMTM218)2:2b TLį"PLAYING IN THE RAIN":0:Rı TLį"JUGANDO EN LA LLUVIA":0:Rı SN1:350:131:IN203000  2900:TLį,,,3(R1):"^(I like the rain.^)"; ! TLį,,,3(R1):"^(Me g 4 AT03 DH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000N PR$ R3100,3300,3500,3500,3400,3000:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC1:LW0:RW35:TW69:NL8:500:^ BC1:W40:BW59:NL4:550:,,,1:         estaba yo en la cama?":NW3:AW2:W$(0)"Estaba enfermo":W$(1)"Estaba dormido":W$(2)"Era tarde" ZZZ$"The right answer is ^>I was asleep^<, as these lighted lines tell us." _Z1$"La repuesta correcta es ^>estaba dormido^<, como nos lo dicen estas le that the puppy had ^>brown^< fur."b Z1$"Leemos aqu\i que el perrito tenia pelo ^>marr\on^<." O2100:IN20RR1:5100 P4050:TLį"Why was I in bed?":NW3:AW2:W$(0)"I was sick":W$(1)"I was asleep":W$(2)"It was late"a UTLį"@?Por qu\ema~nana^<."( 2100:IN20RR1:5000 4050:TLį"What color was the pup?":NW3:AW1:W$(0)"Brown":W$(1)"Black":W$(2)"White" TLį"@?De qu\e color era el cachorro?":NW3:AW1:W$(0)"Marr\on":W$(1)"Negro":W$(2)"Blanco"$ ZZ$"We read herW$(2)"Morning" TLį"En este cuento, @?Qu\e hora del d\ia era?":NW3:AW3:W$(0)"La noche":W$(1)"El mediod\ia":W$(2)"La ma~nana" ZZ$"The lighted lines tell us that it was early in the ^>morning^<." Z1$"Aqu\i dice que era temprano en ^>la  AT02.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,14,17,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"In this story, what time of day was it?":NW3:AW3:W$(0)"Night":W$(1)"Noon":       ǃĐđđđđT06.8đđđ$đđ061)  pAT06.96963-đ#đđđđĐÇԔԀ   Ą yAT06.D4ĄĄŀA@bAT06.(  Օ Օ    "AT06. ªAAT06.R ԀՕՀՕ *AT06.> Հ ՁAT06.g8   5 678Ï:9@>________F E _@:;Ą7866 5 5 4 5 Ā4 5 5 5"ՕԕԕՕ!ՅԔЕՕ" ! 9Օ:ՅA@Ā0+ŀ)Հ' "%Ą $ՔՀ$ՀԀ #Ā#ՔԁԀԅ  ĄՁ6.ՕՀԀʊ ՁՅԔĀ  Ą   ՀՅՀԀՕՀՀՅՔԅՕЊ  Ņ ԂЅՅՀՕŠŠ ЁŅՕ  ŕՕ@AT0(4Օ3ĄՅ    ĄĄՅ ЁՀ  ՀЂՕ   at fast.";yTLį"Lo alc\e y lo acarici\e. @!Qu\e pelo tan suave ten\ia! Lo acarici\e de nuevo. Me lami\o la mano otra vez. Nos hicimos amigos as\i sin m\as ni m\as.";2911:IN203700:IN83600Y2900:TLį"{What kind of dog is this?} I ";QTLį" Hac\ia ruido de felicidad. Era un perrito. Me lami\o la mano.";rs2911:IN203600:IN83500 t2900:TLį"I picked it up and patted it. What soft fur it had! I patted it again. It licked my hand again. We were friends just th500:IN83400e2900:TLį,,,3(R2):"^(Out of a small box came something with brown fur.^)";TLį,,,3(R2):"^(De una caja peque~na sali\o algo con pelo marr\on.^)";TLį" It made a happy sound. It was a puppy. It licked my hand.no.";& 2911:IN203400:IN83300 2900:TLį"{I don't like to guess at six o'clock, just tell me. It had better be good,} I said."; TLį"{No me gusta adivinar a las seis. Dime. Espero que sea algo bueno.} Le dije.";2911:IN203regunt\e.";, G 2911:IN203300:IN83200 H 2900:TLį"My sister said, {I have something for you to see. Guess what it is.} I was still sleepy.";M TLį"Mi hermana dijo, {Tengo algo para mostrarte. @?Adivina qu\e es?} Yo todav\ia ten\ia sueK 2900:TLį,,,3(R5):"^(I opened the door. It was my sister.^)"; TLį,,,3(R5):"^(Abr\i la puerta. Era mi hermana.^)"; TLį" {What are you doing here at six?} I asked."; TLį" {@?Qu\e est\as haciendo aqu\i a las seis?} p203100:IN83000w 2900:TLį"Someone was at the door. Who could it be at this time? I had to get up to see."; TLį"Alguien estaba en la puerta. @?Qui\en ser\a a estas horas? Tuve que levantarme para ver."; 2911:IN203200:IN83100. I was asleep.^)"; ! TLį,,,3(R1R3R4):"^(Yo estaba en la cama. Eran las seis de la ma~nana. Estaba dormido.^)"; & TLį" Then I heard a big noise. Bang! Bang!"; + TLį" Entonces o\i una gran ruido. @!Tun! @!Tun!";  2911:IN_ Rġ: ` 1508 2900:1:,TM(BMTM118)2:2\ TLį2:"A NEW PET":0:Rı TLį2:"UN NUEVA CACHORRO":0:Rı SN1:350:131:IN203000  2900:TLį,,,3(R1R3R4):"^(I was in bed. It was six o'clock in the morningt 4 AT02 DH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000N PR$ R3100,3600,3100,3100,3300,4000:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC6:LW0:RW40:TW0:NL6:500:^ BC6:W40:BW176:NL4:550:,,,1:        "AT06.4"EN2:TQ.2:12GFP1:"AT06.3":P2:"AT06.1":"AT06.4"TGN10:12HF1:P2:"AT06.7":"AT06.8":"AT06.3"ITQ.9:11JF2:P1:"AT06.9":"AT06.7":TQ.9:11:F1:P2:"AT06.9":"AT06.7"KP2:"AT06.2"LN4:TQ.3:12>e sabe solo un poquito m\as que antes acerca de la luna."V2100:IN20RR1:5500\8X197:"RWSUBS",2000,7000:198:2600@D"BLOAD AT06.1-8.PAC,A"T9A"AT06.9",6,62,10,72:"AT06.10",20,146,24,182B"AT06.1"CN8:TQ.3:12DLį"@?Sabe Jos\e al final todo acerca de la luna?":NW3:AW2:W$(0)"S\i":W$(1)"No":W$(2)"No se sabe por el cuento"ZZ$"^>No^<. We see here that Joe knows only a little more about the moon than he did before."9Z1$"^>No^<. Vemos aqu\i que Jos\BS",2000,7000:198:2600@D"BLOADAT01.1-4.PAC,A"T9:P1:"AT01.1":N12:TQ.3:12:"AT01.2":N8:12:"AT01.3":12:"AT01.4":N4:TQ.4:12'SN6:350:90044350:9004a2"eZZ$"You should choose ^>doesn't say^< because the story does not tell you how much they cost."Z1$"Deber\ia escoger ^>el cuento no lo dice^< porque la historia no nos dice cuanto cuesta."2100:IN20RR1:55008 X197:"RWSU0:IN20RR1:5400|4050:TLį"How much did a hot dog cost?":NW3:AW3:W$(0)"25 cents":W$(1)"50 cents":W$(2)"Story doesn't say"TLį"@?Cu\anto costaba un tamal?":NW3:AW3:W$(0)"25 centavos":W$(1)"50 centavos":W$(2)"El cuento no lo dicela persona de la historia?":NW3:AW3:W$(0)"Un poquito":W$(1)"Nada":W$(2)"Muy""ZZ$"The person must be ^>very^< hungry if he could eat two extra lunches."'Z1$"La persona debe tener ^>muy hambre^< si podr\ia comerse dos almuerzos m\as."{210ea dice que el d\ia de tamales llegar\a de nuevo dentro de un ^>mes^<."d2100:IN20RR1:53004050:TLį"How hungry was the person in the story?":NW3:AW3:W$(0)"A little":W$(1)"Not at all":W$(2)"Very"QTLį"@?Cu\an hambriento estaba $(2)"Once a week"TLį"@?Cu\an a menudo es el {D\ia de Tamales}?":NW3:AW2:W$(0)"Todos los d\ias":W$(1)"Una vez al mes":W$(2)"Una vez a la semana"ZZ$"The lighted lines say that Hot Dog Day will come again in a ^>month^<."GZ1$"Esta lins."w _Z1$"Estas lineas dicen que puedes comer ^>papitas^< y leche. La historia no dice nada de helados o frijoles." 2100:IN20RR1:52004050:TLį"How often do they have {Hot Dog Day}?":NW3:AW2:W$(0)"Every day":W$(1)"Once a month":W:W$(0)"Ice cream":W$(1)"Chips":W$(2)"Beans" UTLį"@?Qu\e comes adem\as de tamales?":NW3:AW2:W$(0)"Helados":W$(1)"Papitas":W$(2)"Frijoles" ZZZ$"The lighted lines say you can have ^>chips^< and milk. The story does not say ice cream or beane lighted lines talk about eating and talking, so you should choose ^>yes^<." Z1$"Estas lineas hablan acerca de comer y hablar, entonces debe escoger ^>s\i^<." O2100:IN20RR1:5100. P4050:TLį"What do you eat besides hot dogs?":NW3:AW2RR1:5000 4050:TLį"Do they let you talk and eat at the same time?":NW3:AW1:W$(0)"Yes":W$(1)"No":W$(2)"Story doesn't say" TLį"@?Te permiten hablar y comer al mismo tiempo?":NW3:AW1:W$(0)"S\i":W$(1)"No":W$(2)"No dice"M ZZ$"Th"3"e TLį"@?Cu\antos tamales puedes comprar?":NW3:AW2:W$(0)"S\olo 1":W$(1)"1 \o 2":W$(2)"3" ZZ$"The lighted lines say you can get ^>one or two^< hot dogs." Z1$"Estas lineas dicen que pueden pedir ^>uno o dos^< tamales." 2100:IN20  AT01.Q J197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,0,36,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"How many hot dogs can you buy?":NW3:AW2:W$(0)"Just 1":W$(1)"1 or 2":W$(2)     best time to eat is on {Hot Dog Day}. Let me tell you what it is like."; ! TLį"A m\i me gusta comer. Me gusta almorzar en la escuela. El mejor d\ia para comer es el {D\ia de Tamales.} D\ejame contarte como es.";  2911:IN203100:IN83000E _ Rġ: ` 150: 2900:1:,TM(BMTM218)2:2g TLį"HOT DOG DAY^/AT SCHOOL":0:Rı TLį"D\IA DE TAMALES EN LA ESCUELA":0:Rı SN1:350:131:IN203000I  2900:TLį"I like to eat. I like to eat lunch at school. The ; 4 AT01 FH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000P PR$ R3200,3500,3300,3700,3400,3200:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC1:LW0:RW35:TW81:NL7:500:^ BC1:W40:BW59:NL4:550:,,,1:     ++Ձ+Յ*+*Ձ+݁Հ*ဪՅ聁 ՀྸՕ܀܌估! Օ Յ݀+ + 兕ՀըᅅՕՀĀ ΈЏ ؝ΐЅՅԕՕЀĄԂАՀ ՅՀՕ ՕЅ Օ ǗՀŅԀ ŝՕՕ Օ Ѕ݁ Օ$ՅƂՕՕĀՅЃݍՕ,Āō݂,ŝ'Յ%Օǃ%Հ݀݀ЇÑ$ՀĀՀ,ԔՅ-ԔՀՀÀ,ʊ,ʊĀ,ѐ,ݕՀЇ@AT05. ՕՕ,ՕՕ, ԃ- П, Օ-݅ ՕЀ,-    ./  .  /Ԁ.. . /Օ/Ѐ.Ԁ/ݨ./Հ.Ձ/ . /z# ӠӱӲ ϴѠ ԰ ԰à ԰à ԰Ѡ ՠ ˠ  ԰à " ԰à ԰Ѡ԰ ԰à԰à ԰Ѡ ԰à ԰Ѡ ԰԰à ԰à ԰Ѡ ԰ ԰Ѡ ԰ ԰à԰à ԰Ѡ ԰԰à 렠  ԰ ԰à԰àà̠ǠΠ 堠 렣栶԰԰Lį"4.";:LMI1:"Close the disk drive door.k-TLį"4.";:LMI1:"Cierre la puerta del disk drive.F130:IN205002:GT@FB$PR$".PAC":820:EL2100(#PR$:R0:NT%0:805'FF1:NF0:WRRO2WRRO310020'RO0:CLCL1WR2:CLy take the disk out of the disk drive.lTLį"2.";:LMI1:"Saque el disco del disk drive con cuidado.LM:TLį"3.";:LMI1:"Put the "V$" disk in the disk drive.#TLį"3.";:LMI1:"Ponga el disco "V$" en el disk drive./(LM:Ted to use the "V$" disk.^/"WTLį,,RM10:"Necesita usar el disco "V$".^/":,,RMaI125 LM:TLį"1.";:LMI1:"Open the disk drive door.TLį"1.";:LMI1:"Abra la puerta del disk drive.&LM:TLį"2.";:LMI1:"Carefulltoria del codigo "PT$". Chequ\e con su profesor y pruebe de nuevo."Y 130:IN203320c 3005s216,0:198460:4,266,12,266,140:VV05003:3135:5110TLV$"WHITE master"TLV$"principal con el rotulo BLANCO"TLį"You neNU,V"V:216,0:198 3300@ 197:D"VERIFY"PR$:216,0:198R FI$PR$:8000[ 198f 216,0o 460 TLį"Sorry, "NF$". I don't have story code "PT$". Check with your teacher and try again."D TLį"Lo siento, "NF$". No tengo la his)"ET05"TLVV04:V$"YELLOW":3190] Q LV$"T0"(A)"ET05"TLVV04:V$"AMARILLO":3190x V TLV$"BLACK":VV05 X TLV$"NEGRO":VV05 v TLV$V$" story":NQ0 { TLV$V$" historia":NQ0 | GT3200 5000 197:D"VERIFYMEV01:TLV$"VERDE":3190O D LV$"T0"(A)"CT03"VV02:TLV$"BLUE":3190 F LV$"T0"(A)"CT03"VV02:TLV$"AZUL":3190 I LV$"T0"(A)"DT04"VV03:TLV$"RED":3190 K LV$"T0"(A)"DT04"VV03:TLV$"ROJO":3190% N LV$"T0"(A):PR$PR$(A):9 & LV$(PR$,1,1):LV$"A"LV$"F"3320a 0 A$(PR$,2,1):(PR$,2,1)"T"3320 5 A((PR$,3,2)):A1A63320 8 SN2:350:3135:3200 ? LV$(PR$,1,1):LV$"T0"(A)"BT02"VV01:TLV$"GREEN":3190 C LV$"T0"(A)"BT02"V desea leer?^/":LM10:600:LM,Y14 TLį"C\odigo de la historia":40,BM1422:0:"Escriba el codigo.^/Despu\es presione ^[Return.^]":L4:TY3:200:IN203005:PT$IN$:(PT$)43320  PR$"":I14:A((IN$,I,1)):AA32(A96):AA31(A79a comenzar!^/"N TLį"Which story would you like to read?^/":LM10:600 TLįLM,Y14:"Story code":50,BM1422:0:"Type the story code.^/Then press ^[Return.^]":L4:TY3:200:IN203005:PT$IN$:(PT$)43320& TLį"@?Qu\e historia  MENU "ES1:FF0200003AC110000b 460:FFTLį"Ok, "NF$", let's go on.^/" FFTLį"Bueno, "NF$", Listos para comenzar.^/" FFTLFF1:"Ok, "NF$", we are ready to begin!^/" FFTLFF1:"@!Bueno, "NF$", listos par    _ Rġ: ` 150: 2900:1:,TM(BMTM218)2:2e TLį"THE SHORT FIELD TRIP":0:Rı TLį"UNA EXCURSI\ON CORTA":0:Rı SN1:350:131:IN203000B  2900:TLį"At our school we take one field trip each year. We go on a bus4 BT01 FH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000P PR$ R3300,3400,3500,3600,3500,3000:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC6:LW0:RW40:TW81:NL7:500:^ BC6:W40:BW59:NL4:550:,,,1:    M"AT06.10":"AT06.5":"AT06.6":P1:"AT06.5":"AT06.6"cNN6:TQ.3:12:P2:"AT06.1":F2v'SN6:350:9000SN6:350:90006.1":F2'SN6:350:9000ons.^/"X LM:"2.";:LMI2:"Use the ^[Space Bar^] to choose the right answer.^/" LM:"3.";:LMI2:"Press ^[Return^] when the box is around the right answer." 130  202310:ARAR1: D8W1:.  D8W128:= BA1İ450C 0L ] D8W1:l  D8W128:r " W11:2500(1)91:SN4:350:130: u understood the story.^/":I225 LM:"1.";:LMI2:"You will be asked six questi^]";:IN132185, fIN8WW1:W0WNW1; pIN82140U zWW1:WNWW0:2140_ 2140r A8((1)4)4 0,,,3:LM,Y15W:"^( "W$(W)" ^)";:LN2:DC1:455:144,TM:WAW1įMA83TL:130:IN202310:2000 MA81TL:SN4:350:130:IND4 TSUBS2 >RR1:Y128QHI0NW1:LM,Y15I:0,,3,0:" "W$(I);:YRW0yTD8127WD8128:D80:2190VD8WD81:D80 \LM,,RM:LM,Y15W:0,,3,1:"^[ "W$(W)" ^]";:170:IN202300:LM,,RM:LM,Y15W:0,,3,0:"^[ "W$(W)"  like to read the story again, "NF$"?"c TLį"@?Le gustar\ia leer la historia otra vez, "NF$"?" 300:IN202023:CH2įPR$:2100 FI$PR$".Q":AL2100:EL4000:810 TSUBS1 l197:PR$,2100:198::2500:197:PR$".Q",2100:"TSUBS2",2100,4000:198:450:IN0:2900:1:,TM(BMTM18)2:2:TLį"THE END"TLį"FIN"0:150:IN86010:IN202020BA12030& 450:TLį"Would you You are a very good reader."W TLį"@! Felicitaciones! Usted es un buen lector."| SN5:350:130:IN202603:PR$ "BLANK",2000,2720:24096:PM:P1:F2:MS0:KS,0:8000"ARST2700t 2 TLį"Take your time and read more carefully. Make sure you understand what the story is about." 3 TLį"T\omese su tiempo y lea con mucho cuidado. Trate de entender mejor." 7 130:IN202603 < 900 TLį"Congratulations!( RWSUBS $) ST4:NQ6:2603.* NQR2S+ 460:A$"":ARSTTLA$"only "q, ARSTTLA$"solamente "- TLįNF$", you "A$"had "AR" out of the "R" answers right.^/":ARST2700 . TLįNF$", de las "R" Repuestas tiene "AR" Correctas.^/":  XuSD0įG1A]uD"APPEND"TL$;TF$".TEXT":D"WRITE"TL$;TF$".TEXT"buI0SD1:SD$(I)","AR%(I)","ST%(I)","NQ%(I)","NT%(I)","PL%(I):SD$(I)""::SD0:D"CLOSE":G1CG1Uike to read another story, "NF$"?":300:IN2020009:CH22005/NTLį"@?Le gustar\ia leer otra historia, "NF$"?":300:IN2020009:CH22005NG121000:30000RFI$"END":8000uGT30000:VV0:u5000Du197:D"VERIFYMENU,V"V:216,0:198 1:WR1-"NARSTRO(WR0)RO:RORO1:WR0f$NI010:CA18I,LV%(I)::CA31,ROWR128:CA30,CL%NSD$(SD)PR$" ":AR%(SD)AR:ST%(SD)ST:NQ%(SD)NQ:NT%(SD)NT%:PL%(SD)PL:SDSD1:SD420009&N450:G120009:30000)N450?*NTLį"Would you l1CL1'CL6CL6H$'LV%(CL1)LV%(CL1)1:LV%(CL1)6LV%(CL1)1t8'PR$(CL64)"T"("00"(LV%(CL1)),2)~j'3110 NNL$"Student"20009:NQ0ĴAC120009:LV%(CL1)LV%(CL1)16(LV%(CL1)1):20009!NAC120005:ARSTRO(WR1)RO:RORO:W$(1)"Los \arboles estaban cerca":W$(2)"Se da~no el autob\us"ZZ$"After reading the story, we know the reason the trip was short was because the ^>bus broke down^<."Z1$"Despu\es de leer la historia, sabemos que el viaje fu\e corto debido a qu4050:TLį"Why is the story called, {The Short Field Trip}?":NW3:AW3:W$(0)"Story was short":W$(1)"The trees were close":W$(2)"The bus broke down"@TLį"@?Por qu\e se llama el cuento, {Una Excursi\on Corta}?":NW3:AW3:W$(0)"El cuento es corto"?Qu\e distancia hab\ia ido el autob\us?":NW3:AW2:W$(0)"Una cuadra":W$(1)"Dos kil\ometros":W$(2)"20 kil\ometros""ZZ$"^>Two kilometers^< is the right answer."'Z1$"^>Dos kil\ometros^< es la repuesta correcta."{2100:IN20RR1:5400|ver ^>called for a new bus^<."`Z1$"Vemos aqu\i que el chofer ^>llam\o por otro autob\us^<."}2100:IN20RR1:53004050:TLį"How far had the bus gone?":NW3:AW2:W$(0)"One block":W$(1)"Two kilometers":W$(2)"20 kilometers"tTLį"@s driver do then?":NW3:AW3:W$(0)"Went to sleep":W$(1)"Fixed it":W$(2)"Called for a new bus"TLį"@?Qu\e hizo el chofer entonces?":NW3:AW3:W$(0)"Se durmi\o":W$(1)"Lo arregl\o":W$(2)"Llam\o por otro autob\us"ZZ$"We see here that the dri tells us the motor made a bad sound, so it wasn't working right." _Z1$"El motor se ^>descompuso^<. Esta linea nos dice que el motor son\o fuerte, por lo tanto no estaba funcionando bien." 2100:IN20RR1:5200`4050:TLį"What did the bu)"Motor broke":W$(1)"It hit a car":W$(2)"It ran out of gas" UTLį"@?Qu\e pas\o con el autob\us?":NW3:AW1:W$(0)"Se malogr\o el motor":W$(1)"Choc\o con un carro":W$(2)"Se le acab\o la gasolina"B ZZZ$"The ^>motor broke^<. The lighted sentence"6"M ZZ$"Here we see that the bus had ^>56^< seats for people to sit in." Z1$"Aqu\i vemos que el autob\us ten\ia ^>56^< asientos para que la gente se siente." O2100:IN20RR1:5100> P4050:TLį"What happened to the bus?":NW3:AW1:W$(0 ellos iban a ver ^>\arboles^<."= 2100:IN20RR1:5000 4050:TLį"How many people could the bus take?":NW3:AW2:W$(0)"44":W$(1)"56":W$(2)"6" TLį"@?Cu\antas personas pod\ia llevar el autob\us?":NW3:AW2:W$(0)"44":W$(1)"56":W$(2)":W$(2)"trees" TLį"Los ni~nos iban en una excursi\on para ver:":NW3:AW3:W$(0)"un zool\ogico":W$(1)"una ciudad":W$(2)"\arboles" ZZ$"This lighted line tells us that they were going to see ^>trees^<." Z1$"La linea iluminada nos dice que  BT01.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,20,57,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"The children were taking a trip to see:":NW3:AW3:W$(0)"a zoo":W$(1)"a city   Yo me tom\e una Pepsi.";;g2911:IN204100:IN84000kh2900:TLį"Everyone said, {Thank you}.";mTLį"Todos dijieron, {gracias}.";2911:IN204200:IN84100p2020z4200:IN204200:IN84100p2020z4200;para tomar con su almuerzo.";>2911:IN204000:IN839002900:TLį"I own this restaurant.}^/^/We could have a 7UP, Pepsi, or Coke. I had a Pepsi."; TLį"Yo soy la due~na de este restaurante.}^/^/Pod\iamos tomar 7 Up, Pepsi o Coca Cola.38002900:TLį"She said, {Oh you poor kids, I am sorry your bus trip ended so soon. I will give you something to drink with your lunch.";TLį"Ella dijo, {Oh, pobrecitos, siento que su excursi\on haya terminado tan r\apido. Les dar\e algo he park a lady stopped to talk to us. We told her what had happened.";ATLį"Caminamos y caminamos. Cuando llegamos cerca del parque, una se~nora se par\o para hablar con nosotros. Le contamos lo que nos hab\ia pasado.";2911:IN203900:IN8ݝԀǟ ݝ"ԅ쮎'Ԁ+ĄԄќݝ݅2 2ՑÃニ3ѻ  Ąݍ݀ŝŠ  Յ Օ‚硨򆢢Ԑ Ԁ Հ ǿ⊪ Ā ÿЎ 쀌ÿՔՀ ̛ ՀՕ  ĄŠ сՀՕՀՕĀ ݀Š  ᅕŕ@  AT0(3ՕRʊ = Օ 7Օ 6ĀĀՁ4Օ& ĀĄ6"Հ     float on the rain water in the street.^)"; TLį,,,3(R3):" A ella le gusta hacer barquitos de madera. Los llevamos afuera. ^(Los barquitos flotan en el agua de la lluvia.^)";2911:IN203500:IN83400Y2900:TLį"We have races with 2911:IN203400:IN83300Z 2900:TLį,,,3(R4):"^(My big sister is ten.^)"; TLį,,,3(R4):"^(Mi hermana mayor tiene diez a~nos.^)";* TLį,,,3(R3):" She likes to make boats out of wood. We take them outside. ^(The boats h the thunder. We know that's not safe.^)";M TLį,,,3(R5):"^(Algunas veces hay rel\ampago con trueno. Sabemos que es peligroso.^)";R TLį" Then we watch the storm from inside.";W TLį" Entonces miramos la tormenta desde adentro.";n than swimming!^/^/If we hear thunder we come inside."; TLį" @!Creo que \eso es m\as divertido que nadar!^/^/Si oimos un trueno nos vamos adentro."; G 2911:IN203300:IN83200,H 2900:TLį,,,3(R5):"^(Sometimes there is lightning wit12MJF2:P1:"BT01.10":8003:F1:P2:A4:B9:14:"BT01.11":TI1:11:F2`'SN6:350:900350:900n900350:9003:14:F1:P2:14!F"BT01.6"BGN6:TQ.3:12:P1:"BT01.6"dHF1:P2:"BT01.10":TQ.5:11wIN10:TQ.3:12JF2:P1:"BT01.10":8003:F1:P2:A4:B9:14:"BT01.11":TI1:11:F2'SN6:350:9003"BT01.10":TQ.5:11IN10:TQ.3:e el ^>autob\us se da~no^<."92100:IN20RR1:5500A8 jX197:"RWSUBS",2000,7000:198:2600@D"BLOAD BT01.1-10.PAC,A"T9A"BT01.11",28,60,39,191B8005CI49:"BT01."(I)::D"BT01.1":"BT01.2":"BT01.3":EA1:Be gusta la lluvia, \el o ella no tiene miedo."K 2100:IN20RR1:5000 4050:TLį"Why did they put on swimsuits?":NW3:AW3:W$(0)"To get a tan":W$(1)"To stay cool":W$(2)"They would get wet"R TLį"@?Por qu\e se pon\ian vestidos de ba~no?an't tell from story" TLį"@?Ten\ia esta persona miedo de la lluvia?":NW3:AW2:W$(0)"S\i":W$(1)"No":W$(2)"No se sabe por el cuento" ZZ$"^>No^<. If a person likes the rain, he or she is not afraid of it.". Z1$"^>No^<. Si a una persona lB  AT03.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,20,22,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"Was this person afraid of the rain?":NW3:AW2:W$(0)"Yes":W$(1)"No":W$(2)"C      ݝρπƛήΆ@X\AT01.XήݝԐݝԀ*AT01.\9AT01.\ ԺՅՅ AT01.$ Հ ؊8Ĕŀ/Ԃ0 ԕрՁ2ŕŠËM ՕՕՀՀƄ ՕՕ.Մ / Օє ՕՕ˜ၡŁԕхǃ沸χЇρ݀ эݝѝ؂Šݝ Ё ÷ǷфՊ ƛԁ݀ ήȆࢀӀՁִ ՁՕ͜ ā݀ ήəŅ𷠂  ܄࠸ ܌٘؋ Ą݀ĄݍՀ ЀՕŕՀˑÈƮ!Հ‚ŢΎ# Հǟ  ĜĀЄĄ珏܀աŕ Հ ⰼ Ņ ‚‚2⊊ʊ) ʪԀŠŅ%Յ၁ՁԀ ĀāՀĄ݁݁  desear\ian saber lo que le pas\o a la zarig|ueya. @?Se cansar\ia de las uvas?^)";t2911:IN204200:IN841002900:TLį"No one knows.";TLį"Nadie sabe.";/2911:IN204300:IN84200p2020z4300 ^(La zarig|ueya no regres\o jam\as.^)";Jg2911:IN204100:IN84000h2900:TLį,,,3(R6):"^(Sam and Ann want to know what happened to the possum. Did he get tired of the grapes? Did he move away?^)";SmTLį,,,3(R6):"^(Samuel y Anapes. They let the possum eat all he wanted.^)"; TLį,,,3(R4):"^(Samuel y Ana ten\ian muchas uvas. Ellos dejaron a la zarig|ueya comerse todo lo que quiso.^)";TLį,,,3(R5):" ^(The possum never came back.^)";)TLį,,,3(R5):"IN83800U2900:TLį"Sam laughed. It was funny to see a possum in the city.";TLį"Samuel se ri\o. Era chistoso ver una zarig|ueya en la ciudad.";2911:IN204000:IN8390002900:TLį,,,3(R4):"^(Sam and Ann had a lot of grais time he turned on the outside light. Sam was surprised. Hanging from the grape vines was a possum.";ATLį"Esta vez prendi\o la luz de afuera. Samuel recibi\o una sorpresa. Colgando de las parras estaba una zarig|ueya."; 2911:IN203900:00i2900:TLį"The next night Sam and Ann heard the same noise. Again, Sam went outside to look.";TLį"La noche siguiente Samuel y a oyeron el mismo ruido. De nuevo Samuel sali\o a ver.";;2911:IN203800:IN83700i<2900:TLį"ThN83500pt2900:TLį"The next day Ann saw that many of the grapes were gone. What had happened to them?";yTLį"Al d\ia siguiente Ana vi\o que gran parte de las uvas hab\ian desaparecido. @?Qu\e habr\ia pasado?";2911:IN203700:IN8361:IN203500:IN834002900:TLį"Sam went outside. He looked at the side of the house where the grapes grow. He could see nothing there.";TLį"Samuel fue afuera. Mir\o el lado de la casa donde crecen las uvas.";s2911:IN203600:I,,,3(R3):"^(One night Sam and Ann heard a noise. It sounded like someone hitting the side of the house.^)"; TLį,,,3(R3):"^(Una noche Samuel y Ana oyeron un ruido. Sonaba como si alguien estaba golpeando el costado de la casa.^)";291Tambi\en cultivaba uvas. Las uvas crec\ian en parras.";Y G 2911:IN203300:IN83200 H 2900:TLį"The vines grew on the side of the house."; M TLį"Las parras crec\ian al costado de la casa."; 2911:IN203400:IN83300q 2900:TLį c\esped verde.^/^/Ana ten\ia muchas flores.";O 2911:IN203200:IN83100 2900:TLį"She had pretty flowers all around the house. She also grew grapes. The grapes grew on vines.";8 TLį"Ella ten\ia bonitas flores alrededor de la casa. ss every week.";I 5 TLį" \El cortaba el c\esped todas las semanas.";j  2911:IN203100:IN83000 2900:TLį"He also watered the yard to keep the grass green.^/^/Ann had many flowers.";. TLį"Tambi\en regaba el jard\in para mantener el,,,3(R2):"^(Samuel y Ana viv\ian en la ciudad.^)"; & TLį,,,3(R1):" ^(They had a nice yard. Sam took care of the grass.^)"; + TLį,,,3(R1):" ^(Ten\ian un bonito jard\in. Samuel cuidaba el c\esped.^)"; 0 TLį" He cut the gra _ Rġ: ` 1509 2900:1:,TM(BMTM218)2:2c TLį"WHO ATE THE GRAPES?":0:Rı TLį"@?QUI\EN SE COMI\O LA UVAS?":0:Rı SN1:350:131:IN203000  2900:TLį,,,3(R2):"^(Sam and Ann lived in the city.^)";8 ! TL4 AT04 EH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000O PR$ R3100,3100,3500,4100,4100,4200:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC1:LW0:RW40:TW0:NL5:500:^ BC1:W40:BW176:NL4:550:,,,1:      ʊ ՅĀՅЁЊ ՕՕՕ ŠƆ€ # хՅԃ хŕ ՕՕՀ  Ą $ЁՀ$ԀՅԔ܁ #Օ"悪#ՕՅՕ؀"ՕՕ$ꊊ&ǗǷǗ&Ո %‚ %ՕՀĀՀ؀ $݁Օń %Հ $ᨊꚌ܁ )Ћ(쀺+*Ąݝ.Ԕ 0!:Š9ݝ卝7Օ7˛'ʊʊ ŕ ݝ݀ŕ   # "ĄĄ ܃& &( ݅ '@_ ] AT0(#գՕ "-!݅ݝх'Հ!Ք Š$ŠĄĄŅ    l y Ana que la zarig|ueya comiese las uvas?":NW3:AW3:W$(0)"\El fue una mascota":W$(1)"Los asustaba":W$(2)"Ten\ian muchas uvas"ZZ$"They let the possum eat them because they ^>had a lot of them^<."*Z1$"Ellos le dejaron a la zarig|ueya comersera como de ^>golpes en la casa^<."? 2100:IN20RR1:5200 4050:TLį"Why did Sam and Ann let the possum eat the grapes?":NW3:AW3:W$(0)"He was a pet":W$(1)"He scared them":W$(2)"They had a lot of grapes"TLį"@?Por qu\e dejaron SamueTLį"@?Qu\e ruido oyeron Samuel y Ana?":NW3:AW3:W$(0)"El ladrido de un perro":W$(1)"El agua que goteaba":W$(2)"Golpes en la casa" ZZZ$"We see here that the noise sounded like someone ^>hitting on the house^<."" _Z1$"Vemos aqu\i que la bulla ead that they lived ^>in the city^<."Y Z1$"Aqu\i leemos que viv\ian ^>en la ciudad^<."v O2100:IN20RR1:5100 P4050:TLį"What noise did Sam and Ann hear?":NW3:AW3:W$(0)"Dog barking":W$(1)"Water running":W$(2)"Hitting on the house" U1:5000x 4050:TLį"Where did Sam and Ann live?":NW3:AW1:W$(0)"In a city":W$(1)"On a river":W$(2)"On a farm" TLį"@?D\onde viv\ian Samuel y Ana?":NW3:AW1:W$(0)"En una ciudad":W$(1)"En un r\io":W$(2)"En una granja"$ ZZ$"Here we rers"g TLį"@?Qu\e cuidaba Samuel?":NW3:AW2:W$(0)"Las uvas":W$(1)"El c\esped":W$(2)"Las flores" ZZ$"These lighted lines tell us that Sam takes care of the ^>grass^<." Z1$"Aqu\i dice que Samuel cuidaba el ^>c\esped^<." 2100:IN20RR  AT04.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,2,21,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"What did Sam take care of?":NW3:AW2:W$(0)"Grapes":W$(1)"Grass":W$(2)"Flowe     p her skates and walked out the door.";P TLį"Tom\o sus patines y sali\o.";q 2911:IN203200:IN83100 2900:TLį,,,3(R2R6):"^(Nancy had learned to ice skate when she was five. Now that she was nine, she was a very good skater.^)";d a warm hat. Then she put on a pair of mittens.^)"; ! TLį,,,3(R1):"^(Nancy se puso una chaqueta gruesa. Se puso sus botas altas y un gorro de lana. Luego, se puso sus guantes.^)";  2911:IN203100:IN83000' 2900:TLį"She picked u_ Rġ: ` 1508 2900:1:,TM(BMTM118)2:2^ TLį"A STAR IS BORN?":0:Rı TLį"@?NACE UNA ESTRELLA?":0:Rı SN1:350:131:IN2030005  2900:TLį,,,3(R1):"^(Nancy put on a warm coat. She put on her high boots an 4 AT05 DH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000N PR$ R3100,3300,3000,3400,3700,3300:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC5:LW0:RW40:TW93:NL6:500:^ BC5:W40:BW59:NL4:550:,,,1:   ĄՁEAT02.  ف3AT02.r ݁ݍAT02.V+  ĄĄԀ ԄՀՅĀՕՀԂՀՅŕԀ ՀŕՕAT02.%   ݁ ݅@lAT02.A ( ‚ՁՁ݁ՀѪՀŻՊՀժ悪ՕՕՔՕժ  ĄĄ‚ ݀ ݝ' Ѐ' € %Ą ݁%#ՕՁՂ!ՕŅݝĄՅՁՕՀ Հ (ªՀՀ 'ՀનՕՕ ԔĄĄōݝՕՅ ԔݝܢԀ Հ ōԀՕLJԄՕЈՁ ա ̿ ՕLJĄĀ݁ Օō   ĄĄĀ݀ݍ݀؄ĄNW3:AW1:W$(0)"less than 10":W$(1)"10":W$(2)"older than 10"TLį"@?Cu\antos a~nos ten\ia la escritora?":NW3:AW1:W$(0)"menos de 10":W$(1)"10":W$(2)"m\as de 10" ZZ$"If this person has a big sister who is 10, then he or she must be ^>less a lluvia"a ZZZ$"The lighted line tells us they played with their boats ^>in the rain water^<." _Z1$"Aqu\i nos dice que ellos jugar\on con sus barquitos ^>en el aqua lluvia^<." 2100:IN20RR1:5200?4050:TLį"How old was this writer?":AT05.1"+BTQ.4:I150:F:TQTQ.9:11:ICI150:F:TQTQ.9:11:OD:b'SN6:350:900;0igh school."Z1$"^>Cuarto grado^<. Si tienes nueve a~nos, eres mayor para estar en el primer grado y chico para estar en la Segundaria."2100:IN20RR1:55008 X197:"RWSUBS",2000,7000:198:2600@D"BLOAD AT05.1.PAC,A"T9A":W$(1)"First":W$(2)"High school"TLį"@?En qu\e grado est\a Nancy en la escuela?":NW3:AW1:W$(0)"Cuarto":W$(1)"Primero":W$(2)"Secundaria" ZZ$"^>Fourth grade^<. If you are nine years old, you are too old for first grade and too young for hone at the pond^<."'Z1$"Cuando tienes algo para t\i, quiere decir que lo tienes, solo para t\i, por lo tanto ^>ella estaba sola en la laguna^<."{2100:IN20RR1:5400"|4050:TLį"Nancy is in what grade at school?":NW3:AW1:W$(0)"Fourth"oda la laguna para s\i, eso quiere decir que:":NW3:AW3:W$(0)"ella era la due~na":W$(1)"estaba llena de patinadores":W$(2)"estaba sola en la laguna""ZZ$"When you have something to yourself, it means you have it alone, so the answer is ^>she was aldicen que Nancy patina en la ^>laguna^<."F2100:IN20RR1:53004050:TLį"Nancy had the pond all to herself, and that meant:":NW3:AW3:W$(0)"she owned it":W$(1)"it was crowded":W$(2)"she was alone at the pond"TLį"@?Nancy ten\ia t$(0)"At school":W$(1)"On a river":W$(2)"On a pond"TLį"@?D\onde patinaba Nancy?":NW3:AW3:W$(0)"En la escuela":W$(1)"En el r\io":W$(2)"En la laguna"ZZ$"The lighted lines tell us that Nancy skates on a ^>pond^<.")Z1$"Las lineas nos )"No":W$(2)"El cuento no lo dice"f ZZZ$"The ^>story doesn't say^< anything about roller skating." _Z1$"El cuento ^>no lo dice nada^< acerca de patinar en la calle." 2100:IN20RR1:520054050:TLį"Where did Nancy skate?":NW3:AW3:W, ^>cuatro a~nos^< es la repuesta correcta. (9 - 5 = 4)"U O2100:IN20RR1:5100 P4050:TLį"Did Nancy roller skate?":NW3:AW3:W$(0)"Yes":W$(1)"No":W$(2)"Story didn't tell"# UTLį"@?Patinaba Nancy en la calle?":NW3:AW3:W$(0)"S\i":W$(1Nancy?":NW3:AW2:W$(0)"Cinco":W$(1)"Cuatro":W$(2)"Nueve" ZZ$"If Nancy learned to skate when she was 5 and she is now 9, ^>four^< years ago is the right answer. (9 - 5 = 4)"8 Z1$"Si Nancy aprendi\o a patinar cuando ten\ia 5 y ella tiene 9 ahoras dicen que hac\ia frio afuera entonces debe haber sido ^>invierno^<."c 2100:IN20RR1:5000 4050:TLį"How many years has Nancy been skating?":NW3:AW2:W$(0)"Five":W$(1)"Four":W$(2)"Nine"< TLį"@?Cu\antos a~nos llevaba de practicar mer":W$(2)"Winter" TLį"@?En qu\e estaci\on del a~no se desarrolla este cuento?":NW3:AW3:W$(0)"Oto~no":W$(1)"Verano":W$(2)"Invierno" ZZ$"The lighted lines tell us that it is cold outside, so it must be ^>winter^<."F Z1$"Estas lineas nod  AT05.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,12,5,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"What time of year did this story take place?":NW3:AW3:W$(0)"Fall":W$(1)"Sum     Ȋ‚Հꪨʊի’ꪀʊѱՇՁ ÛՀՄՁΎΆՀꪺż˛˃ݝՅՀఘݝՕĀՕՅᱸ՟ ݍՕ  Հπ栿Օ ఈ㇗ԑ ݍ݅ݍܜՀఘϟО ݁Հ ݝ؏ώ󀪂ϻ ÐՅ 꺪ݟ݀ 꺺ו ݙ݀݀фוݕ Հ  Հ񝝕 Ձ  స ժ꺺Ȩ Հ،ܝՀ Յ     ݁ఘՀՈՀఘ݀ꪪݝꪺꪪ  AT0(  ݂ ݝ&Հ  ՀՕ'݀ ꪺ݀  꺺'Հ ՀՀ     a luna. ^(Hab\ia algunas cosas que le intrigaban. @?Por qu\e la luna cambiaba de forma?^)";~ G 2911:IN203300:IN83200 H 2900:TLį"Sometimes it looked like a thin yellow banana. Other times it looked like half of a ball.";`M TLį"Algunas 2911:IN203200:IN83100 2900:TLį,,,3(R3):"Joe asked his dad about the moon. ^(There were some things about it that made him wonder. Why did the moon change shape?^)";] TLį,,,3(R3):"Jos\e le pregunt\o a su pap\a acerca de l,,3(R1R2):"^(Every night Joe looked for the moon. Some nights he saw the moon. Some nights he could not see it.^)"; TLį,,,3(R1R2):"^(Cada noche Jos\e buscaba la luna. Algunas veces ve\ia la luna. Algunas noches no la pod\ia ver.^)";aw the moon. The moon was like a big round light in the sky."; ! TLį"Jos\e se asom\o a la ventana. Estaba obscuro afuera. El vi\o la luna. La luna era como una luz grande y redonda en el cielo.";  2911:IN203100:IN83000{ 2900:TLį, _ Rġ: ` 1509 2900:1:,TM(BMTM318)2:2i TLį"LA LUNA ES SIEMPRE REDONDA":0:Rı TLį"THE MOON IS ALWAYS ROUND":0:Rı SN1:350:131:IN203000?  2900:TLį"Joe looked out the window. It was dark outside. He sS 4 AT06 DH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000N PR$ R3200,3200,3300,3700,4000,4200:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC1:LW11:RW40:TW0:NL8:500:^ BC1:W40:BW176:NL4:550:,,,1:           ԝݟ 裻ఘԃȊఘꪨꪺꪀ ёՇ ՀĄ꺪꺺'ߟ)ʌ)Յ̈)݇)ՕZAT03. ; ݝᱸ ܶˆ݃ !݇"$%&Յā<AXAT03.1 oFx31.&5-" 7<TAT03. oFώϏ@AT03. oF|7ԀĐ4 2 Օā %ʊ Օ  Օđ"ݷ'  񱙝 Հ ΋ ݀Ձ Ƃ¢ Հ  Հ Ā ՀՕǃ Հ𘜃⢲ՁՕ ݍ踘ՅՕ ԌĀ ՀθՀ ㋛݀Յ ٝŅ͝ƞ LJ燗 ݍՀ  ՕՕՅ ’ήՕՕ  МŞٍ݀Օ͝܀ ō ŽՀ ݝؙݍՁ ʼn݀ ԓ͉Օ߿ՕǷĈ ݀ȨՕ݀ՕⲺኪՀ񑙗Ǘׁ߿Ā ಪꪘԊՅ ݁꺈Յ ĠՕϟŝݍ̀  Հ Օ꺪 ЍݍՀՕ꺺꺺 ÷Њ Հ𰸼񑙗ՀׁϟՅ ՍݍՀ̄ՀՀ Օ ꪺ Ƿ 꺸꺺 ݝ ĄՀ ՁĀ ՕՇ con su almuerzo.";42911:IN204000:IN839002900:TLį"I own this restaurant.}^/^/We could have a 7UP, Pepsi, or Coke. I had a Pepsi."; TLį"Yo soy la due~na de este restaurante.}^/^/Pod\iamos tomar 7 Up, Pepsi o Coca Cola. Yo me to2900:TLį"She said, {Oh you poor kids, I am sorry your bus trip ended so soon. I will give you something to drink with your lunch.";TLį"Ella dijo, {Oh, pobrecitos, siento que su excursi\on haya terminado tan r\apido. Les dar\e algo para tomar?M"AT06.10":"AT06.5":"AT06.6":P1:"AT06.5":"AT06.6"dNN6:TQ.3:12:P2:"AT06.1":F2w'SN6:350:9000SN6:350:90006.1":F2'SN6:350:9000"AT06.4"EN2:TQ.2:12HFP1:"AT06.3":P2:"AT06.1":"AT06.4"UGN10:12HF1:P2:"AT06.7":"AT06.8":"AT06.3"ITQ.9:11JF2:P1:"AT06.9":"AT06.7":TQ.9:11:F1:P2:"AT06.9":"AT06.7"KP2:"AT06.2"LN4:TQ.3:12\e sabe solo un poquito m\as que antes acerca de la luna."W2100:IN20RR1:5500]8X197:"RWSUBS",2000,7000:198:2600@D"BLOAD AT06.1-8.PAC,A"T9A"AT06.9",6,62,10,72:"AT06.10",20,146,24,182B"AT06.1"CN8:TQ.3:12 DLį"@?Sabe Jos\e al final, todo acerca de la luna?":NW3:AW2:W$(0)"S\i":W$(1)"No":W$(2)"No se sabe por el cuento"ZZ$"^>No^<. We see here that Joe knows only a little more about the moon than he did before.":Z1$"^>No^<. Vemos aqu\i que Joskes the moon glow."Y'Z1$"Vemos aqu\i que la luz del ^>sol^< hace que la luna brille."v{2100:IN20RR1:5400|4050:TLį"Does Joe finally know everything about the moon?":NW3:AW2:W$(0)"Yes":W$(1)"No":W$(2)"Can't tell from story"vT4050:TLį"What makes the moon glow?":NW3:AW1:W$(0)"Sun":W$(1)"Stars":W$(2)"Light bulbs"TLį"@?Qu\e hace brillar la luna?":NW3:AW1:W$(0)"El sol":W$(1)"Las estrellas":W$(2)"Bombillos""ZZ$"We see here the light from the ^>sun^< ma\e porci\on de la luna est\a siempre iluminada?":NW3:AW2:W$(0)"Toda":W$(1)"La mitad":W$(2)"Nada"ZZ$"This lighted line tells us the answer is ^>half^<."Z1$"Esta linea nos dice que la repuesta es la ^>mitad^<."2100:IN20RR1:5300cged it's shape^<."h _Z1$"Leemos aqu\i que Jos\e quer\ia saber porqu\e la ^>luna cambiaba de forma^<." 2100:IN20RR1:5200 4050:TLį"How much of the moon is always lighted?":NW3:AW2:W$(0)"All":W$(1)"Half":W$(2)"None"eTLį"@?Qu:NW3:AW3:W$(0)"Bananas":W$(1)"The dark sky":W$(2)"The moon's shape" UTLį"@?Qu\e le intrigaba a Jos\e?":NW3:AW3:W$(0)"Las bananas":W$(1)"El cielo obscuro":W$(2)"La forma de la luna" ZZZ$"We read here that Joe wondered why the ^>moon chan"S\i":W$(1)"No":W$(2)"No se sabe por el cuento"t ZZ$"^>No^<, we see here that he did not see it every night." Z1$"^>No^<, leemos aqu\i que no la ve\ia todas las noches." O2100:IN20RR1:5100H P4050:TLį"What did Joe wonder about?"os\e buscaba ^>la luna^< todas las noches."H 2100:IN20RR1:5000 4050:TLį"Did Joe see the moon every night?":NW3:AW2:W$(0)"Yes":W$(1)"No":W$(2)"Can't tell from story"2 TLį"@?Ve\ia Jos\e la luna todas las noches?":NW3:AW2:W$(0)":W$(2)"The moon" TLį"@?Qu\e buscaba Jos\e todas las noches?":NW3:AW3:W$(0)"Las estrellas":W$(1)"El sol":W$(2)"La luna" ZZ$"The lighted lines tell us Joe looked for the ^>moon^< every night."+ Z1$"Las lineas iluminadas nos dice que Jy  AT06.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,2,48,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"What does Joe look for every night?":NW3:AW3:W$(0)"The stars":W$(1)"The sun      ԐԀ ՀՕՕ ՀՕՅՀ Ā𖯣ǔ Ԑԁ Ҽ@@>AT0(# " Հ ąԍ ĀՕՀՕՀ   ԀԔ நŠ     ";#2911:IN203700:IN83600-p20207z3700IN83600Pp2020Zz3700z3700W0а83600p2020z37002020z3700;"s2911:IN203600:IN83500tt2900:TLį,,,3(R4):"^(It won't be {Hot Dog Day} again for a month.^)";yTLį,,,3(R4):"^(No habr\a otro {D\ia de Tamales} por otro mes.^)";~TLį" I can't wait.";TLį" @!No puedo esperar!į"Sometimes we get too loud. The teacher says, {Not so loud}. Soon lunch is over. The hot dogs are gone.";TLį"A veces hacemos mucho ruido. El maestro nos dice, {No hagan tanto ruido.} Pronto se termina el almuerzo. Los tamales se acabaron."f TLį,,,3(R2):"Cogemos nuestra comida y nos sentamos. ^(Yo hablo y como. Como y hablo.^)"; TLį" I drink my milk. I talk some more."; TLį" Me tomo la leche. Hablo un poco m\as.";2911:IN203500:IN83400o2900:TL comer! Podr\ia comer mi almuerzo y otros dos m\as.^)";VR TLį" But, I don't.";vW TLį" Pero no lo hago."; 2911:IN203400:IN83300 2900:TLį,,,3(R2):"We get our food and sit down. ^(I talk and I eat. I eat and I talk.^)";200H 2900:TLį,,,3(R5):"Will lunch time ever come? Yes, it always does. ^(Wow, am I ready to eat! I could eat my lunch and two others.^)";8M TLį,,,3(R5):"@?Llegar\a la hora del almuerzo? S\i, siempre llega. ^(@!Ah, estoy listo para,,,3(R3):"^(Puedes comer papitas fritas y leche.^)"; TLį" I get it all.^/^/When {Hot Dog Day} comes I can hardly wait."; TLį" Yo pido de todo.^/^/Cuando llega el {D\ia de Tamales} casi no puedo esperar.";G 2911:IN203300:IN83ales.^)";K TLį" I always get two. You can get other things, too."; TLį" Yo siempre cojo dos. Puedes pedir otras cosas tambi\en."; 2911:IN203200:IN83100 2900:TLį,,,3(R3):"^(You can have chips and milk.^)";9 TLį2900:TLį,,,3(R6):"^(The day before we bring our money.^)"; TLį,,,3(R6):"^(Un d\ia antes traemos nuestro dinero.^)"; TLį,,,3(R1):" ^(You can get one or two hot dogs.^)"; TLį,,,3(R1):" ^(Puedes coger uno o dos tamst time to eat is on {Hot Dog Day}. Let me tell you what it is like."; ! TLį"A m\i me gusta comer. Me gusta almorzar en la escuela. El mejor d\ia para comer es el {D\ia de Tamales.} D\ejame contarte como es.";  2911:IN203100:IN83000C _ Rġ: ` 1508 2900:1:,TM(BMTM218)2:2e TLį"HOT DOG DAY^/AT SCHOOL":0:Rı TLį"D\IA DE TAMALES EN LA ESCUELA":0:Rı SN1:350:131:IN203000G  2900:TLį"I like to eat. I like to eat lunch at school. The be9 4 AT01 DH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000N PR$ R3200,3500,3300,3700,3400,3200:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC1:LW0:RW35:TW81:NL7:500:^ BC1:W40:BW59:NL4:550:,,,1:          Ą 7 99__ ՅāՀĀ  ՅĄ#Ā "ŕ!4 3Ą557 Հ݀ Ĕ Հ    Ā ō ݝ ݀ݝݍŅՅՀ¢ĀՀĄՀ Ą Ą݀ßĀ‚‚ ĄՕĀՕՕёՀՀŅŀԀŅՑԁ ŅЀŅср # ĀՀ ĄЪԐԁՄ ŅсԂԀԑԀՀ ĀՅĀ Ā Ā ա ҂ԂՀЁŅсՀĀŠԂĂĀĀ ŅёՀЀ ЀĄ‚ՕŠ ŅЀՕ  ЀԀĄԑррՅՕĀՕաՅՠՀ᱑ՔʊՔĀԄЁĀԅՕՊȈ՘ё ĄˆՕŀЁсŠՕՕԢ؅ʊ…ŕЀŁрԀՄԄŕĄȰѐЀՀՕ¢ՅՕҊĀЀԔŁŠ ªʊЎДŁʂՅՀчՕՅ ՅՄՕՅ ё Ąń ՕՀĀԁ؁Օ Յ Հ ºԁЁЀʪ ՀĈ솢Ձŝŕ ՀՕÇ񅕀  ЊŅՕԀ ŁՕ olmo y el arce. ^(Nuestro excursi\on era a un bosque para ver toda clase de \arboles.^)";| G 2911:IN203300:IN83200H 2900:TLį,,,3(R2):"The day for the field trip came. ^(The bus had seats for 56 people.^) There were 44 kids, 2 teache 2900:TLį,,,3(R1):"Our teacher taught us the names of some trees like oak, elm and maple. ^(Our trip was to a woods to see all kinds of trees.^)";[ TLį,,,3(R1):"El maestro nos ense~n\o los nombres de algunos \arboles, como el roble, el  2911:IN203100:IN83000v 2900:TLį"This year we learned about trees. We read about bark and leaves."; TLį"Este a~no aprendimos acerca de los \arboles. Le\imos acerca de las cortezas y las hojas."; 2911:IN203200:IN83100 to a zoo, a park, or a big city. We learn new things this way."; ! TLį"En nuestra escuela hacemos una excursi\on todos los a~nos. Vamos en un autob\us al zool\ogico, a un parque, o a alguna ciudad grande. De esta manera aprendemos cosas nuevas."; _ Rġ: ` 150: 2900:1:,TM(BMTM218)2:2e TLį"THE SHORT FIELD TRIP":0:Rı TLį"UNA EXCURSI\ON CORTA":0:Rı SN1:350:131:IN203000B  2900:TLį"At our school we take one field trip each year. We go on a bus4 BT01 FH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000P PR$ R3300,3400,3500,3600,3800,3000:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC6:LW0:RW40:TW81:NL7:500:^ BC6:W40:BW59:NL4:550:,,,1:       Ǘܜ;AT04.1^ ΁݀$Ł՝ԕŅݕԀ3AT04.1ՕՕŀvAT04.1㻺πݠōݐ?AT04.1kݪëąݪՅrAT04.1 ёԢՔUAT04.1ЁŅԂĂAT04.0đđđ݇ՕÓԁ䆆 ՕݔAT04.1:   Ž썸 ݝ  Օ Յ糓񙁍݀ԄЁŽՕŠꪨÛՕꪨݝԑԠŕĄʊAT04.J4 ŝŕÇ񅕀 Њ 񑐂ꂁ܌ݝ݁ʊч ؅՗ݠݑ      JAT04.Q؈؀ 섻 eAT04.lTĄ   )DAT04.Ņ倐DžЀDž  ΎƆܺAT04.+&݀ ݝ Ā  ݝ Ĺ ݀@lYAT04.u¡Ш܄ШԪժժƋժEAT04.fёс€AT04.,;ꨢՅաŇŀԀNancy patina en la ^>laguna^<."<2100:IN20RR1:53004050:TLį"Nan had the pond all to herself, and that meant:":NW3:AW3:W$(0)"she owned it":W$(1)"it was crowded":W$(2)"she was alone at the pond"TLį"@?Qu\e nos quiere decir la hJJF2:P1:"BT01.10":8003:F1:P2:A4:B9:14:"BT01.11":TI1:11:F2]'SN6:350:900 6:350:900n900350:900BT01.1-10.PAC,A"T9/A"BT01.11",28,60,39,1919B8005WCI49:"BT01."(I)::~D"BT01.1":"BT01.2":"BT01.3":EA1:B3:14:F1:P2:14F"BT01.6"GN6:TQ.3:12:P1:"BT01.6"HF1:P2:"BT01.10":TQ.5:11IN10:TQ.3:12e trip was short was because the ^>bus broke down^<."Z1$"Despu\es de leer la historia, sabemos que el viaje fu\e corto debido a que el ^>autob\us se da~no^<."2100:IN20RR1:55008 X197:"RWSUBS",2000,7000:198:2600@D"BLOAD lose":W$(2)"The bus broke down"TLį"@?Por qu\e se llama el cuento, {Una excursi\on corta?}":NW3:AW3:W$(0)"El cuento es corto":W$(1)"Los \arboles estaban cerca":W$(2)"Se da~no el autob\us"5ZZ$"After reading the story, we know the reason thtros^< es la repuesta correcta. Una cuadra de viaje no es muy larga y 20 kil\ometros no es posible."{2100:IN20RR1:5400 |4050:TLį"Why is the story called, {The Short Field Trip?}":NW3:AW3:W$(0)"Story was short":W$(1)"The trees were c\e distancia hab\ia ido el autob\us?":NW3:AW2:W$(0)"Una cuadra":W$(1)"Dos kil\ometros":W$(2)"20 kil\ometros""ZZ$"^>Two kilometers^< is the right answer. 1 block is not a long walk, and 20 kilometers is to long to be real."e'Z1$"^>Dos kil\ome ^>called for a new bus^<."]Z1$"Vemos aqu\i que el chofer ^>llam\o por otro autob\us^<."z2100:IN20RR1:53004050:TLį"How far had the bus gone?":NW3:AW2:W$(0)"One block":W$(1)"Two kilometers":W$(2)"20 kilometers"qTLį"@?Quriver do then?":NW3:AW3:W$(0)"Went to sleep":W$(1)"Fixed it":W$(2)"Called for a new bus"TLį"@?Qu\e hizo el chofer entonces?":NW3:AW3:W$(0)"Se durmi\o":W$(1)"Lo arregl\o":W$(2)"Llam\o por otro autob\us"ZZ$"We see here that the driverlls us the motor made a bad sound, so it wasn't working right." _Z1$"El motor se ^>descompuso^<. Esta linea nos dice que el motor son\o fuerte, por lo tanto no estaba funcionando bien." 2100:IN20RR1:5200]4050:TLį"What did the bus d)"Motor broke":W$(1)"It hit a car":W$(2)"Ran out of gas" UTLį"@?Qu\e pas\o con el autob\us?":NW3:AW1:W$(0)"Se malogr\o el motor":W$(1)"Choc\o con un carro":W$(2)"Se le acab\o la gasolina"? ZZZ$"The ^>motor broke^<. The lighted sentence te"6"M ZZ$"Here we see that the bus had ^>56^< seats for people to sit in." Z1$"Aqu\i vemos que el autob\us ten\ia ^>56^< asientos para que la gente se siente." O2100:IN20RR1:5100; P4050:TLį"What happened to the bus?":NW3:AW1:W$(0 ellos iban a ver ^>\arboles^<."= 2100:IN20RR1:5000 4050:TLį"How many people could the bus take?":NW3:AW2:W$(0)"44":W$(1)"56":W$(2)"6" TLį"@?Cu\antas personas pod\ia llevar el autob\us?":NW3:AW2:W$(0)"44":W$(1)"56":W$(2)":W$(2)"trees" TLį"Los ni~nos iban en una excursi\on para ver:":NW3:AW3:W$(0)"un zool\ogico":W$(1)"una ciudad":W$(2)"\arboles" ZZ$"This lighted line tells us that they were going to see ^>trees^<." Z1$"La linea iluminada nos dice que_  BT01.Q H197:"TSUBS2",2100,4000:198:2500:AR0:460:5000455:0,140,TM,RM,82:0,LM2,83,RM,BM2:PR$,20,57,,LM7,TM2,19,82:LM,84: 4050:TLį"The children were taking a trip to see:":NW3:AW3:W$(0)"a zoo":W$(1)"a city!! ! ! ! ! !!!!!!!!Ā0ՀՀ/ЀՁ//€/ŅՀ.݅Ձ/ՕՅ.Օ)Ѐ) Āݝݡ/ݠ, ǏȠՀՅ/ ǟ Ջ0/ԀԔՀՀՀ'ՀĀŝ݀݀Յ(ԂŕŅĄՀ†Օ ՕՁݝ ՕՅĄсԂՁᅕОݝŁЄ Օ݁ӛ ŕӿՕЂё ՅԐԀ”Հ ԔՀՀĄ Յߟ  ՀϟāՀ̀ԀƎÀԃホ ՕŅ񁹄‚݅͝ ՕŅՀ痷၁痁  Ш1őԔ 0őԔ Հ1 ћ  LJ ݝ Ą0 Օ Н0 Օ Հ0 0 1 Օ0 Օ1ݢ0@ AT0(Ԁ/Հ0/0Հ0Џ000 / 0 Ԕ Đ/ " """"""""" 2900:TLį,,,3(R6):"^(The day before we bring our money.^)"; TLį,,,3(R6):"^(Un d\ia antes traemos nuestro dinero.^)"; TLį,,,3(R1):" ^(You can get one or two hot dogs.^)"; TLį,,,3(R1):" ^(Puedes coger uno o dos tbest time to eat is on {Hot Dog Day}. Let me tell you what it is like."; ! TLį"A m\i me gusta comer. Me gusta almorzar en la escuela. El mejor d\ia para comer es el {D\ia de Tamales.} D\ejame contarte como es.";  2911:IN203100:IN83000E _ Rġ: ` 150: 2900:1:,TM(BMTM218)2:2g TLį"HOT DOG DAY^/AT SCHOOL":0:Rı TLį"D\IA DE TAMALES EN LA ESCUELA":0:Rı SN1:350:131:IN203000I  2900:TLį"I like to eat. I like to eat lunch at school. The ; 4 AT01 FH197:"TSUBS1",2000,2100:198:TQ1:120:R0:3000P PR$ R3200,3500,3300,3700,3400,3200:DC1:2910:TLįZZ$; TLįZ1$; 130:IN202501:T BC1:LW0:RW35:TW81:NL7:500:^ BC1:W40:BW59:NL4:550:,,,1:"" " "